EP02:Monica的父母用了她的結婚基金,Chandler說他這些年存的錢可以拿出來辦婚禮,而且他還設想了他們未來的生活,有兩個男孩兩個女孩,一起住在郊區的小房子,孩子們可以在那學騎單車,再養一只脖子上掛著鈴鐺的貓咪,還有在車庫上蓋個可以讓Joey養老的房間。。。
曾經的Chandler多麼的恐懼婚姻,現在卻願意和Monica共度餘生,太讓人感動了,他們能遇見彼此真的是最幸運的事情。
EP05:Chandler一看鏡頭就僵硬的笑讓我想到不上鏡的自己,每次拍照片都像是假笑男孩,尷尬到不行,真的蠻羨慕那些一到鏡頭前就散發魅力的人。
EP06:Joey和Ross兩人突然體會到了一起午睡那種享受的感覺,沒想到被眾人當場抓包hhhhhh,鋼鐵直男顏面掃地!
EP07:Joey帶了女生回家過夜,本以為只是露水情緣,沒想到被Phoebe和Rachel撮合之後發現對方是挺不錯的女孩,結果沒想到這個女生目前不想要談戀愛,好心疼Joey,或許這是他為什麼做情場浪子的原因。。。
EP08:Chandler怕狗,Ross怕冰淇淋。
EP09:Ross在教兒子Ben騎自行車,然後眾人聊到第一次騎車時候的場景,Phoebe說自己從來沒有過屬於自己的車,Ross聽到之後就送了她一輛粉色的夢中情車,然後還教她如何騎車,好暖心的Ross!
EP11:Joey因為有約會所以放了Phoebe鴿子,然後就被教育說男女朋友來來去去只有朋友一直在,結果第二天Phoebe為了約會也想要放他鴿子,但是Joey知道她是為了自己心愛的男人於是溫柔的原諒了Phoebe,這才是真正的好朋友呀。
EP12:這一集四條線四管齊下可太有趣了,Ross和Joey看彗星被困在天台糾結爬樓下去,Monica和Chandler半夜睡不著鬧出一大堆趣事,Racheal和新男友Tag因為一份未发送的合同來回推脫,Phoebe則是和一個煙霧報警器死磕上了。
EP13:Phoebe按摩生意不景氣於是找了電話推銷服務的兼職,推銷的過程中發現了一個意圖自殺的透明人小職員,善良的Phoebe認真的勸導他,還專門找到他的公司告訴他其實現實生活中沒人理會他但是整個宇宙都在默默地關心他。
EP14:Phoebe偶然從Ursula得知自己已經31歲了,就這樣丟失一年的她覺得很不是滋味,她說許多目標都還沒實現,比如邂逅葡萄牙人,體驗一次完美的接吻等等。
在她傷心難過的時候,Joey讓她閉上眼睛給了她一個溫柔且深情的吻,并告诉她說自己有1/16葡萄牙血統,Joey真的是小天使。
EP16:Monica和Chandler在倫敦好上的那個夜晚,原來Monica最初的目標是Joey,Chandler聽了很生氣。
Joey追上去安慰他說,Monica對他的衝動只是一個念頭,但想和Chandler在一起生活卻是一輩子的事情,因為所有人都認為他們是天造地設的一對。
EP17:Chandler真的很會說情話 “當我和Monica跳舞的時候是我第一次知道餘生的所有舞都想要和這個女人一起跳。
”EP19:Joey試鏡了一部新戲,但是導演要求演員願意接受全裸並且是未接受過割禮的,然後Monica就給Joey做了一個假的套,結果複試的時候掉了穿幫了哈哈哈哈哈哈哈哈哈EP22:Chandler快要結婚了但是沒有通知自己的变装皇后父親,Monica便帶著他去到了Las Vegas,在酒吧里他終於和父親見面並和解,然後鼓起勇氣邀請了他來婚禮,好讓人感動。
ps爸爸好漂亮!
EP24:感動哭了,Monica和Chandler有情人終成眷屬,他是她的王子,是她的靈魂伴侶,也是她最好的朋友。
Chandler曾害怕進入婚姻,可是當他看到嬰兒裝的時候又被那份柔軟打動,再沒有什麼能阻止他臨陣脫逃,最好的朋友變成最愛的人,Congratulations Mr. and Mrs. Bing。
1:莫妮卡住在20号公寓瑞秋对于结婚的想象,正巧还吻了罗斯,这么重要的晚上却惹毛了莫妮卡~2:莫妮卡钱德勒的父母没有婚礼基金,还好钱德勒是一个努力攒钱的好男人~然而莫妮卡想把所有钱都投在婚礼上,钱德勒不同意,搁哪个男的都不会同意啊,莫妮卡太注重形式上的东西了。
再然而,爱是互相迁就的委身~3:钱德勒进桑拿蒸房,坐到岳父身上,不一样的触感!
瑞秋教乔伊航海,发现自己像她父亲……4:瑞秋升职,可以招聘助理,看看是谁从逃婚当咖啡小妹到现在销售经理~Ps:招人看脸的瑞秋哈哈哈钱德勒莫妮卡罗斯三人互爆秘密,钱德勒吻男人;罗斯穿卫生裤;莫妮卡到13岁才会看时间哈哈哈5:罗斯菲比分别和一对正在办离婚的夫妻约会,他俩反倒像要离婚~夫妻又复合了哈哈哈乔伊带瑞秋助理出去玩,学了一身“本事”~How you doing学得太像了~钱德勒拍照恐惧症,最后莫妮卡的订婚照是和乔伊拍得哈哈哈6:罗斯和乔伊酣甜的午睡,口嫌体正直~最终是瑞秋当莫妮卡的伴娘,一大堆事等着瑞秋……7:罗斯不允许大学生在图书馆,他的书摆的书架前行苟且之事……自己守着书架,遇到欣赏自己书的女大学生,打脸了哈哈哈9:本都会骑脚踏车了~菲比却不会,罗斯送她脚踏车并教她~莫妮卡的糖果到底有多好吃!
11:菲比喜欢的科学家又来了又离开了钱德勒瑞秋吃掉在地上的起司蛋糕~13:钱德勒以为弄坏了乔伊的沙发,偷偷买了一个新的代替。
瑞秋弄坏的沙发,却可以买一个沙发留给自己。
菲比上班打电话,拯救中年大叔~莫妮卡的箱子被弄湿,童年回忆都坏了,老爸为了补偿她,把保时捷送给她。
14:步入三十岁的人生,要规划将来了~15:丢手机,菲比说我们可以打给中国,看看他们在做什么?
(这感觉有点被轻蔑了呀~)16:小孩子真是学啥都快!
本没有兄弟姐妹,所以瑞秋给他生了一个妹妹~如果乔伊和莫妮卡在一起,乔伊一定会变成一个胖子17:抢婚纱,莫妮卡果然是个狠人~为了钱德勒喜欢的乐队,让给别人了~罗斯乔伊和同一个女生约会,互相翻对方旧账~18:乔伊被提名没获奖,满脸的不高兴哈哈哈罗斯教授被学生耍了哈哈哈19:表妹凯西的发质真的是很好~慢镜头下的大美女呀~谁看会不着迷?
不迷糊?
钱德勒罗斯菲比哈哈哈乔伊为了“角色”生理说谎,“犹太人”都没有割过……手工添加哈哈哈20:薇诺娜·瑞德客串,惊艳啊!
和瑞秋亲亲,此刻我也是乔伊,菲比也和瑞秋亲亲(^3^)╱21:莫妮卡钱德勒写婚誓回忆7个点1.2.123.3.5.4.32.2.246.246.4.2.2.47.57.67.7.7.7.7.7.7.7可惜没有参考图22:终于要出现了吗?
钱德勒的父亲!
对钱德勒的童年经历造成巨大阴影……再见面略微尴尬……瑞秋开车,长得漂亮真的可以为所欲为,免罚单~罗斯被双标了哈哈哈,高速有限速,最低时速不能低于60!
乔伊穿瑞秋的内裤,太……不予置评!
23:钱德勒的婚前恐惧果然犯了~他的父母宾氏夫妇都好漂亮性感哈哈哈钱德勒跑了,菲比瑞秋在莫妮卡厕所捡到验孕棒……24:钱德勒和莫妮卡终于结婚了~
Episode24Monica:Chandler, for so long...I wondered if I would ever find my prince.My soulmate. Then three years ago, at another wedding...I turned to a friend for comfort. And instead I found everything that I'd ever been looking for my whole life. And now...Here we are...with our future before us. And I only want to spend it with you. My prince. My soul mate. My friend. Unless you don't want to. You go.Chandler:I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. But when I saw you walking dawn the aisle. I realized how simple it was. I love you. And surprises that come our way, it's okay.Because I will always love you. You are the person I was meant to spend the rest of my life with.
S07E01乔十九菲唱歌罗瑞接吻莫在钱没在S07E02钱莫婚礼资金瑞床前读物按摩师罗S07E03钱被岳父笑传做饼干出海怒吼教学S07E04钱莫罗互爆糗事瑞男助理乔伊失镜S07E05钱拍照乔约瑞助理罗与前妻菲与夫S07E06谁当莫伴娘钱说莫胖谎罗乔温柔乡S07E07珍回归图书馆秘密基地乔还没确定S07E08我如钱般厌狗罗想州名瑞感恩下司S07E09莫万圣糖果菲脚踏车瑞下司评估表S07E10圣诞扮相菲比送乔礼物求瑞秋同住S07E11菲动情流泪钱瑞芝士蛋糕表妹婚礼S07E12钱失眠菲探测器乔罗困顶是瑞忘了S07E13爸妈爱莫罗谁更多一点乔💺菲☎️S07E14三十岁前要做的事多一岁也很遗憾S07E15乔角色醒过来菲瑞等机主罗斯风笛S07E16主婚人勾起伦敦之旅假想本恶作剧S07E17折扣婚纱婚礼乐队乔罗撞约娇敷膜S07E18结婚意味乔伊提名为改成绩的卑微S07E19罗莫表妹魅力莫单身派对乔橡皮泥S07E20瑞吻乔要父母参加婚礼钱的燕尾服S07E21钱莫完整爱情故事!
有人总要离开S07E22钱爸瑞罗开车游乔向菲证明男子汉S07E23E24钱莫婚礼🎎戒指💍宣誓词📖钱父母争艳莫父母暖甜;宾氏夫妇的后劲…钱德勒好恐惧好压力,莫妮卡好感动好嗨哟;罗斯,好哥哥好妹妹,乔伊,好演员好口水,菲比,好垃圾好面纸,瑞秋,好婚礼好孩子?
来自家庭的爱意
余生的宣誓词
不得不佩服美国人的开放,乐观以及幽默。
这部在我出生那年开始播的剧,刷新了我对爱情和sex的认识,也让我爱上了美剧。
这一季一如既往地喜欢ROSE,尽管他在剧中只得父母的喜爱(医学奇迹&学霸),有很多的缺点,但是就是对他莫名的好感!
可能人物比较真实(据说是为他量身定做的角色)。
大概太完美的人适合用来崇拜?
比如科科2333。
然后就是小钱钱了!
这一季瘦了!
发际线堪忧…小钱钱是一个值得Monica共度一生的人。
当Mon因为贪婪而无礼的邻居要糖果而忙得焦头烂额并被邻居指责时,Chan勇敢地站出来赶走无礼的邻居们。
当ROSE骗Chan说 Monica因为Chan对狗狗过敏,把狗狗送走后Mon在哭,chan立刻去rose的公寓找狗狗,找不着狗狗后因此非常内疚而不是庆幸。
这大概就是为什么chan能和有洁癖和强迫症的Mon在一起而Phoebe却因此搬出公寓。
Rachel这一季依旧是我的女神,短发很好看!
Phoebe依旧搞怪可爱,Joey还是傻乎乎的
1.一开始就吵架,感觉一点都不欢乐了,从始至终没变的只有phoebe和Joey。
2.我想Monica确实没有权利把钱全部用在婚礼,但是chandler如果真爱她就应该知道她对婚礼有多看重,不过还好最后他们两个都妥协了。
我看Ross是越来越费劲。
chandler说在车库给Joey盖个房间养老的时候笑死我了哈哈哈哈哈哈哈,真爱了!
3.Rachel好漂亮,我喜欢她卷发,大家好像都是卷发更好看。
4.助力真滴好帅,我喜欢他们互相爆料。
6.我他妈笑死,Joey和Ross咋回事啊哈哈哈,在一起吧要不。
7.Joey好惨哦,先动心的人真的惨。
8.哈哈哈可怜的Ross,Joey如此了解chandler,唉。
9.Ross太暖了!
他总是对朋友特别好,我又重新喜欢上了所有人。
Rachel的男朋友果然没有让我失望。
有担当。
10.Joey穿超人的衣服贼帅。
11.这集太搞笑了吧,每个人都好搞笑哈哈哈。
12.医学奇迹Ross哈哈。
14.大家都三十岁啦,财务自由,一切都自由,现在我觉得或许三十岁也没那么难过,不过我还是想永远年轻,所以我想许和Joey一样的愿望,所有人都变老,放过我。
我23周岁了。
过几天。
我不知道什么时候才是最好的时候,但是我想,我还不错。
16.Monica最开始居然想找Joey,不知道如果是我能不能接受,:-(。
不过生命中有些事更重要,分清主次吧。
没有事情可以是完美的。
小孩子好难管哦。
17.认识一个新的人的那种新鲜感终究比不上和旧友在一起的那种舒服吧,不管是友情还是爱情,天呐,我是老了吗。
19.Cathy是要笑死我吗,确实好漂亮。
我突然想起chandler以前的女朋友叫Kathy。
20.Rachel和那个女生emmmm,其实很漂亮啦。
在一起也不错,哈哈哈人家和男朋友上床都想着她呢。
21.我在看到那句话还是热泪盈眶,you wanted it would be a surprised .一直看下来他们好像变化不大但是猛然看一下之前的他们,变化确实好大,毕竟十年,生命中的十年。
22.Rachel的美貌可以让她免开罚单而Ross,哈哈哈。
一定要和男朋友换胖次穿嘻嘻。
24.Rachel!
马不停蹄第八季!
看完了《老友记》的第七季,已经是老友记陪伴我整整三年的时光了,从一开始因为它和《爱情公寓》极其相似再到发现他们截然不同,《老友记》带给我的不仅是对友情的渴望,同时也更是对爱情的探索。
我相信每一个人都需要友情,同样每一未都憧憬着爱情。
但是,在我走过的还不算太长的人生中,也曾受过朋友和心仪的人的伤害。
曾对生活绝望,也曾质疑在这冷漠的世界中友情一词只是梦中的镜花水月。
但是,《老友记》它的存在却给了我对于友情与爱情的希望。
其实在第七季里最感动的不是Mon与cha的婚礼,而是在众人误解菲比怀孕后乔伊的求婚,以及在莫妮卡婚礼上得知怀孕的人是瑞秋后,她们女孩子三个人最衷心的拥抱与鼓励。
这种多年纯粹的友情更令我动容,它不掺杂着任何特殊的利益感情。
这六个人这么多年走过的风风雨雨,正是在我还未开启的人生中所期待的样子,有朋友为自己两肋相助,最爱的人就在自己身边陪伴着自己。
其实看《老友记》的时候,不知道是自己年岁渐长,还是其他别的原因,支持我看《老友记》下去,不是其中喜剧般的剧情,也不是演员的俊美之类的东西,它给我的是一种平淡的日子里细水长流般的温馨,一种融于时光中的默默陪伴。
这是一种虽然存在,但是却极易被忽视的力量。
但是,这种力量往往是在我最脆弱的时候需要的东西,一种来自朋友的力量。
《老友记》所带来的不仅是一种我所能希冀的友情与爱情,在影视镜头的缓缓拉动的过程中,我更可以看见一种我所希望的生活。
相信这样的老友记,才是它的魅力所在。
Teleplay by: David Crane & Marta KauffmanStory by: Wil CalhounTranscribed by: Eric Aasen剧集梗概 701 莫妮卡的风头被抢了!
莫妮卡的订婚夜,大家一起庆祝。
瑞秋倍感落寞,与罗斯在门外拥吻,两人并且商量再来个一夜情。
得知此事,众人都大吃一惊;莫妮卡谴责瑞秋抢了她的风头。
菲比请求在婚礼上献歌,并且要新人付她押金,以免他们反悔。
乔伊准备参加一个试镜,演19岁少年。
菲比偷吃乔伊的糖果。
钱德在床上有心无力。
The gang celebrates Monica's engagement night. Rachel, feeling lonely, kisses Ross (and considers doing more). Everyone thinks it's a big deal and Monica accuses Rachel of stealing her thunder. Phoebe asks if she can play at the wedding, and won't let up(v.停止 中止) until she's convinced they'll really let her. Joey prepares to audition to play the part of a 19-year-old. Phoebe eats Joey's candy bar. Chandler is unable to perform(v.完成任务) in the bedroom. [Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler, Joey, Rachel, and Phoebe are standing around the table drinking champagne as Ross enters.]Ross: Hey, what’s going on?Chandler: Hey.Ross: I found a note on my door, "Come to Monica’s quick, bring champagne and a Three Musketeers bar."Joey: (grabbing the candy bar) Yeah I’ll take that.candy bar n.单独包装的块状糖果Ross: What’s up?Chandler: Monica and I are engaged.Ross: Oh my God. (Hugs Chandler.) Congratulations.Chandler: Thanks.Ross: Where is she?[Cut to Monica out on the balcony.]Monica: (yelling at the top of her lungs) I’m engaged!!!!!! I’m engaged!!!![Cut back inside.]Joey: Yeah, she’s been out there for twenty minutes, I’m surprised you didn’t hear her on the way over.Ross: Oh, I thought it was just a kid yelling, "I’m gay! I’m gay!" Rachel:No, that guy moved.Ross: Can I bring her in?Phoebe: Oh no, let her stay out there. It’s sweet.[Cut to Monica.]Monica: I’m getting married!!!! I’m gonna be a bride!!!! (Someone else yells at her.) No, I will not shut up because I’m engaged! (He yells again.) Ohh, big talk! Huh, why don’t you come over here and say that to me?! Huh, buddy?! Yeah, my fiance will kick your ass! (Chandler starts to look worried.) Come on, apartment 20! Apartment 20!fiance <法>未婚夫(和fiancee同音)[Cut back inside.]Chandler: (To Ross) Okay, you get her in here. (To Joey) You bolt the door. I’ll be in the closet.blot vt.闩上 插上[eg: He bolted all the doors and windows before he left]Opening Credits[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, continued from earlier, everyone is now in the living room drinking champagne.]Monica: Okay! Wait-wait-wait! Shhh! (Bangs on her glass with a spoon to make a toast.) Okay, umm, I just wanna say that…I love you guys so-so much and-and thank you for being here on my special night. (Chandler clears his throat.) Our special night. I mean it just wouldn’t be my—our-our night, if you all weren’t here to celebrate with me—us—Damnit!Chandler: It’s okay, I want this to be your night too. (Raises his class.) To Monica.Monica: Awww, come on—wait—stop it. Okay, to Monica.Chandler: To Monica!(They all say to Monica, clink their glasses, and drink.)clink glasses v.碰杯Phoebe: So have you decided on a band for the wedding? Because, y’know, I’m kinda musical.decide on v.对...作出决定/musical adj.喜爱音乐的 擅长音乐的[eg: a musical family]Rachel: Yeah Pheebs, honey, she just got engaged a couple of hours ago. I doubt she’s even had time to…Phoebe: Well speaking of chiming in, remember the time you burned down my apartment?speaking of adv.谈及 说到/chime in 1)To interrupt the speech of others, especially with an unwanted opinion 2)To go together harmoniously agree v.插话 附和Rachel: (To Monica) Yeah, you’re on your own.on one’s own adv.独自地 靠自己地/you’re on your own要靠你自己了Monica: Y’know what we should do? We should all get dressed up and go to have champagne at The Plaza.The Plaza,Mai Thai:莫尼卡提议大家一起到“广场大饭店(The Plaza)”去喝点香槟,庆祝她和钱德勒的订婚。
这是纽约著名的地标建筑,靠近第五大道,在巴黎剧院对面/ The Plaza Hotel in New York City is a landmark(n.地标) 19-story luxury hotel with a height of 250 feet (76 m) and length of 400 feet that (122 m) occupies the west side of Grand Army Plaza, from which it derives its name, and extends along Central Park South in Manhattan. Fifth Avenue extends along the east side of Grand Army Plaza.
The Plaza (They all agree and start to go and get ready.)Joey: But I-I-I can’t stay too long, I gotta get up early for a commercial audition tomorrow and I gotta look good. I’m supposed to be playing a 19-year-old. (Everyone stops in their tracks upon hearing this.) What?Chandler: So when you said, "Get up early," did you mean 1986?Joey: You guys don’t think I look 19?(A brief silence ensues.)Phoebe: Oh, 19! We thought you said 90!(They all politely laugh and stop just as quickly.)Monica: Okay everybody, let’s go! Let’s go!Rachel: Okay.Chandler: Okay.(They all leave and Joey comes back in quickly.)Joey: (To Phoebe) Hey, is uh the rest of my candy bar around here?Phoebe: Oh honey no, you ate it all.Joey: I was afraid of that. (Walks out and after he closes the door Phoebe turns around and takes a bite out of what is left of his candy bar.)[Scene: Monica and Chandler’s bedroom, they’re getting ready.]Monica: (looking at her hand) Y’know what shoes would look great with this ring? Diamond shoes! (Sees Chandler sitting on the bed.) You’re not getting dressed. (Chandler quietly folds over the comforter on the bed making a spot for her.)comforter <美>盖被 被子Chandler: Know what I mean?Monica: Yeah, but I don’t think we have time.Chandler: There’s gonna be a wedding. You’re gonna be the bride. Two hundred people are going to be looking at you in a clean white dress.Monica: (lustily) Let’s do it! (She kisses him and they fall back onto the bed.)lust n.强烈的性欲/lustily adv.精力充沛地 强有力地[Scene: Joey and Rachel’s, Joey is looking himself in the mirror]Rachel: So are you the fairest one of all?fair adj.美丽的 Joey: I can still pIay 19, right? Rachel: Yeah Joey,but you gotta dress younger.I’m telling ya if you wear the right clothes, you can look any age.Joey: ReaIIy? Rachel: Yeah. I work in fashion and fashion is all about youth.Joey: Fashion is about me?Rachel: About youth. Youth! Listen up, grandpa.listen up v.听清楚了[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, time lapse, Chandler is fully dressed and slowly walking out of the bedroom with a distressed look on his face.]distressed adj.哀伤的Monica: (chasing after him) Chandler! It happens to lots of guys! You-you-you were probably tired, you had a lot of champagne, don’t worry about it!Chandler: (motioning with his hands) I’m not worried, I’m uh, I’m fascinated. Y’know it’s like uh, Biology! Which is funny because in high school I uh, I-I failed Biology and tonight Biology failed me. (Exits as Phoebe enters from her room with her guitar.)fascinated a. (用作表语)着迷的/biology n.生物学 生物Phoebe: Check it out. Okay, I can play this when the guests are coming in. Okay. (Singing) Twelve years old and addicted to porkNo one thought Monica would marryShe knew her way Around a knife and a forkpork n.猪肉/knife and fork n.(吃西餐时)刀和叉Monica: OK,Phoebe, that's great, but--Phoebe: So you're not convinced. That's all right because I got another one.be convinced adj.信服的 相信的First time I met Chandler, I thought he was gay. But here I am singing on his wedding day!Monica: Phoebe!Nah!Phoebe: If you would’ve let me finish, it goes on to say that he’s probably not gay.[Scene: Joey and Rachel's, Chandler is looking at the foosball table.]Chandler: Sure, you guys don’t have this problem, you’re made of wood. (Rachel comes out of the bathroom) Hey!Rachel: Hey!Chandler: You look great!Rachel: (quietly) Oh, thanks.Chandler: You okay over there?Rachel: I don’t know, y’know? I feel a little umm… No, y’know what? Nevermind, I’m gonna be fine.Chandler: Oh, don’t worry about it I mean you probably were tired, you had a lot of champagne, it happens to everybody.[Rachel exits into the hallway just as Ross is coming up the stairs.]Ross: Hey!Rachel: Hi!Ross: Wow! Happy Monica’s night!Rachel: Well thank you, you too.Ross: Thanks.Rachel: Hey, do you believe this? Do you believe they are actually getting married?Ross: Well sure. But I get married all the time so…Rachel: Ohh…Ross: You okay?Rachel: Yeah, I guess. I-I… I mean, do-do you think we’re ever gonna have that?Ross: You mean, we—you and me?Rachel: Oh no-no-no-no-no, no, no! We, you with someone and me with someone.Ross: Oh good, you scared me for a minute.Rachel: Shake it off.shake it off<俚>To forget about someone or something, to let go, to get over it, to move on.Ross: I mean—no, it’s just‘cause, it’s just ’cause you and I were like a nightmare. (Screams.) No, but there was some good times.Rachel: No, absolutely. Y’know like there was umm…Ross: Surely you can think of something good.Rachel: Yeah, just give me a minute! (Thinking) Oh well, yes, I can think of one good thing.Ross: What?Rachel: Well you uh, you were always really good at the uh, at the uh the stuff.Ross: Yeah? I was good at the stuff huh?Rachel: Uh-hmm, uh-hmm, yeah, yeah, I really liked your hands.Ross: My hands?Rachel: Yeah.Ross: Yeah?Rachel: Uh-huh.Ross: (to his hands) Way to go guys. Y’know, you-you were really good at the stuff too.Rachel: Oh, I know. What are you thinking about?Ross: Just some stuff.Rachel: Hey, y’know what we never did? (Ross looks at her.) Oh no, not that. (Ross nods okay.) We uh, we never had bonus night!bonus n.奖金 红利/bonus night<俚>When two people break up and get back together just for one night.Ross: A what?Rachel: Y’know, bonus night. Y’know, when two people break up but they get back together for just one night.Ross: One night, just-just sex. No strings attached?No strings attached<俚>Doing something for someone without asking for anything in return.Rachel: Yeah-yeah, we never had that,Ross: No.[Silence.]Ross: Okay, this is getting a little crazy. I mean, I’m-I’m sure it would be amazing but I…gotta say I really-really don’t think it would be a good idea. Y’know? I really, really…don’t.(shows his hands and makes a dirty eye)[Scene: Joey and Rachel's, Chandler is playing Playstation, Crash Team Racing to be exact (he’s in last on Hot Air Skyway to be more exact)] Crash Team Racing, released in Japan as Crash Bandicoot[n.害鼠(产于亚洲)] Racing ,is a racing game for the PlayStation game console. The game was developed by Naughty Dog, creators of the cult classic Crash Bandicoot series of video games. The game was first released in North America in 1999, with a Japanese release following the same year. The English release came out at around Christmas time in 1999 and the Europe release didn't come out until two years later. This was the last Crash game made by Naughty Dog, who left Universal Interactive Studios (now Vivendi Games) and became an in-house developer for SCEA. 蛊惑狼赛车Chandler: Well, at least I can still do some things.(Joey enters from his room desperately trying to look like a 19-year-old. He’s got the wool cap, he’s got the cut-off Knicks jersey over the faded T-shirt, and he’s got the whole pants-around-the-knees-showing-off-the-boxers thing that rich, white, suburban kids have adopted in a desperate and extremely futile attempt to try to look like they’re from the inner-city)wool cap n.绒线帽cut-off adj.剪裁过的/jersey n.球衣/faded adj.已褪色的/pants-around-the-knees-showing-off-the-boxers 超低腰秀内裤/suburban adj.市郊的/futile adj.无用的 愚蠢的,没有出息的[eg:That futile young man does nothing but waste money]/inner-city n.市中心区Knicks jerseyJoey:‘Sup? ‘Sup dude?‘Sup<俚>what’s upChandler: (putting his hands up) Take whatever you want, just please don’t hurt me.Joey: So you’re playing a little Playstation, huh? That’s whack! Playstation is whack!‘Sup with the whack Playstation, ‘sup?! Huh? Come on, am I 19 or what?!whack
throw the bouquet
throw the bouquetMonica: Paris?Chandler: We will take a moonlit walk on the Rue de la (mumbles something).moonlit adj.月光照耀的/Rue de la钱德勒告诉莫尼卡,他们可以去巴黎度蜜月,然后他说:我们可以在“Rue de la…”进行月光散步。
这是因为巴黎很多街区的名字以“Rue de la”开头。
Monica: Keep talking.Chandler: Then we will sprinkle rose petals on the bed and make love. Not just because it’s romantic, but because I can!sprinkle v.撒(某物)于(某物之表面)/petal n.花瓣Monica: I love you!(They start making out and both start to feel something growing below the belt line.)Monica: (in a French accent) Bonjour, monsieur.Bonjour:法语里的“早上好”或者“上午好” 通常是白天第一次见面时说的,类似于英语里的Hello或Good morning/monsieur <法>先生 绅士Chandler: Okay, don’t say anything, you might scare it away.scare away v.吓跑(There is a knock on the door.)Chandler: It’s Paris, who knows we’re here!Monica: (opening the door) Hi Pheebs, what’s up? (She enters.)Phoebe: Okay, you said I could sing at your wedding so, I’m just gonna need a small deposit.deposit n.保证金 押金Monica: What?!Phoebe: Y’know, just some good faith money to hold the date.faith money n.信用货币/hold the date <口>定下日期(无特殊情况不改变)Chandler: Pheebs, we’re not giving you a deposit for our wedding!Phoebe: Oh, I see. (Exits angrily.)[Cut to the living room, Joey is eating a sandwich.)Joey: They break your heart, don’t they?Phoebe: Y’know, I don’t really need their permission.Joey: Yeah! If you wanna sing at their wedding, well you sing at their wedding!Phoebe: Yeah! And if you wanna look 19, then you… You gotta do something about your eyes.Joey: What?! What’s wrong with my eyes.Phoebe: They give you away! There’s just-there’s just too much wisdom in there. (Joey nods in agreement.) Just put some tea bags on there for like 15 minutes.give away v.出卖(真实身份)/tea bag n.茶叶袋Joey: And that’ll get rid of my wisdom?Phoebe: Maybe just 10 minutes for you.[Cut back to Monica and Chandler’s room, they are making out again as there’s another knock on the door.]Chandler: Oh, give her the deposit! Give her the ring! I don’t care!(Monica opens the door to Ross and Rachel.)Monica: Yes?Rachel: Monica, what did you mean before when you said you didn’t want to talk to anyone, especially me?Chandler: What a great apology! (To Monica) And you accept! Okay, bye-bye!Rachel: No-no, seriously-seriously, what was the especially me part about?Monica: Well, let’s just say it’s not the first time you’ve stolen my thunder.Rachel: What?!Ross: (To Rachel) Hey, here’s a thought.(Rachel ignores him and follows Monica into the kitchen.)Rachel: Monica, what are you talking about?Monica: My Sweet Sixteen! Remember, you went to third base with my cousin Charlie.1st base- making out, snogging, french kissing2nd base- fingering/handjob3rd base- licking out/blow jobHome run- full sexChandler: (entering) Ahh, third base.Monica: It’s all everybody at the party could talk about!Rachel: Monica, y’know what? The only reason I did that was because your party was so boring!Monica: (gasps) We had a caricaturist!Rachel: Oh!! Phoebe: (singing, angrily) "Whenever I get married, guess who won’t ask to sing? Somebody named Geller! And somebody else named Bing!"(Exits.)Rachel: Monica, your Sweet Sixteen was like a million years ago.A sweet sixteen is a traditional birthday party for girls to have when they turn sixteen years old. In parts of the United States and Canada, sixteen is the age at which one may obtain a driver's license. It is also the age of consent(n.同意 赞成) in many states, hence it is viewed by many adolescents as an important milestone. It is the American counterpart of the Spanish and Latin American tradition of a Quinceañera, with both parties having the same sense but in Spanish-speaking countries it is at the 15th birthday.The term can also be understood to mean turning 16 without having been kissed.Monica: And yet, here we are doing it again.Rachel: Ugh, Monica I don’t want to steal your stupid thunder!Monica: Oh please! Why else would you have made out with Ross?!Ross: Got me. (He shows of his hands.)Rachel: All right, easy mimey, the moment has passed, it ain’t gonna happen!mimey<俚>小丑Monica: I just thought it would be nice if I could have just this one night!Rachel: I swear, I never wanted any part of your night! No one was supposed to see us.Monica: Oh, is that why you did it in the secret hallway where nobody ever goes?!Ross: Uh, Rachel, I’ve been thinking. I don’t think us getting together tonight is such a good idea. I’m calling it off.call off v.放弃Chandler: (To Ross) Way to save your dignity my man.dignity n.尊严Rachel: (ignoring them) Monica, why? Why would I ever want to take away from your night?Monica: I don’t know! I don’t—maybe you’re feeling a little resentful. Maybe ah, maybe you thought you’d get married first! Maybe you can’t stand the fact that your formerlly fat friend is getting married before you!resentfuly adj.愤慨的/formerlly adv.以前地Rachel: Oh wow. That—y’know what? That is so unfair. Y’know what? Now I want to steal your thunder! Come on Ross, let’s go have sex!(Ross tries to dismiss it by making that sound, but decides to go for it and follows Rachel.)dismiss vt. (从头脑中)去除 不考虑 打消Monica: (yelling after them) I can’t believe you’re gonna have sex on my engagement night!!Chandler: Well, somebody should. (Monica glares at him.)[Cut to Rachel’s bedroom.]Ross: Look uh, if we’re gonna do this…Rachel: We’re not gonna do this, all right? She’s just gonna think that we’re doin’it.Ross: Oh, I see, so everybody wins. (There’s a knock on the door.)Rachel: Who is it?Monica: (outside the door) It’s Monica, open up!Rachel: Okay well Ross! Stop it please! Wait a minute! (Motions for him to follow her lead, but he angrily shakes his head no. So she pokes him.)Ross: Oww!Rachel: Yeah, you like that baby? (Monica bursts in followed by Chandler.) May we help you?Monica: I just wanted to say that I hope you do have sex tonight and I hope that you guys get back together, but I must warn you, the night that you announce your engagement I’m going to announce that I’m pregnant!Chandler: How is that ever going to happen?!Rachel: All right Monica, do you want to know why I was with Ross tonight?!Monica: I know why!Rachel: No you don’t know why!Monica: Okay! Why?!Rachel: Because! Because I was sad.Monica: What do you mean?Rachel: Look, I am so…so happy for you guys, but you getting married just reminds me of the fact that I’m not. I’m not even close. And I don’t know, maybe I just wanted to make myself feel better. And I know that that’s dumb, but oh my God you were so depressed when Ross got married that you slept with Chandler!(Ross looks at Chandler.)Chandler: (To Ross) I don’t care, she slept with me.Rachel: Anyway sweetie, I am, I’m so sorry I ruined your night.Monica: (starting to cry) I’m sorry I almost made you sleep with Ross. (They hug.)Ross: (deadpan) Well, I’m going to take off. (To Chandler) Congratulations man.Chandler: Thanks.Ross: (at the door) And uh, Rachel.Rachel: Yeah.Ross: What can I say, you missed your chance. From now on the only person who’s going to enjoy these bad boys (holds up his hands) is me. (Quickly realizes what he said and exits disgustedly.) disgustedly adv.厌烦地Ending Credits[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Phoebe is singing outside Monica and Chandler’s door.]Phoebe: (singing)"We thought Phoebe would leave, but she just stayed and stayed. That’s right, I’m here all night, and Chandler will never get l…"Chandler: (interrupting her just in time) Hey! Here’s a dollar, consider it a deposit. Please sing at our wedding.Phoebe: Oh thank you.Chandler: Okay. (Goes back to bed.)Phoebe: Now… (Starts singing again) "Who will perform the ceremony! Who will perform the cer—(Chandler enters and grabs her guitar and closes the door behind him)—Oh—oh! All right, I’ll pound on him in the morning.End
莫妮卡因为原生家庭的关系有一点讨好别人的倾向,有一次她专门做了糖果放到门口的篮子里希望邻居们接受她的善意。
那些拿了糖果的人非但没有感谢,反而斗米恩升米仇,理所当然地去问她要糖果,有因为等待时间太久不耐烦的,还有凌晨四点去把人家吵醒的。
莫妮卡虽然做糖果做得焦头烂额,但没法拒绝别人的要求,这时钱德勒站出来了,指责了那些自私的邻居。
虽然这是一件小事,但正是在这样的小事中让人特别有安全感。
很多现实中的男性就会指责莫妮卡不该给别人做糖果,给她讲道理说这样吃力不讨好,还说自己骂她是因为心疼她、为了她好。
当事人心里会怎么想呢,她不知道这些道理吗?
她是做不到啊!
因为心里渴望被别人认同啊!
没有安全感啊!
如果有其他亲密的人弥补了她的安全感,以后再遇到类似的事,她当然知道该怎么应对了啊!
结果呢,非但她的需求不被认同,还会因为对方这一番话而指责自己,怨自己为什么不懂拒绝,更深地否定自己。
菲比好会说话啊!
第一集里只有罗斯受伤的世界达成了哈哈哈。
婚礼对于男性和女性的意义一直都不一样。
乔伊脑回路真的很不一样啊,好好参加试镜角色就能是他的吧。
又到了互揭秘密的和糗事的地步了哈哈哈。
有时候人只想听到自己想听的,也只愿意相信自己听到的。
珍妮丝真的阴魂不散啊,竟然还又出现了。
声音和笑声依旧魔性啊,还不把自己当外人哈哈哈。
我的天楼梯上掉下来那一段真的吓到了!
瑞秋都要有心理阴影了吧。
果然在幼稚和恶作剧方面,永远是男人更胜一筹。
当然瑞秋一开始也只是以为好玩,但是也意识到了错误。
但是学好难,学坏分分钟成功。
恶趣味有时候真的不令人愉悦,结果瑞秋害到自己受惊吓。
原来钱钱的家庭是这样的,爸爸太独特了啊,难怪一直说自己童年悲惨。
的确是小孩子不能接受的现实啊,连大人也很难理解的呀。
钱德勒还是逃跑了呀!
幸好跑得不远,还是被“哄回来”结婚啦。
验孕棒好像是个误会,菲比理所当然的以为是莫妮卡,但看瑞秋反应感觉像是她的吧。
一心一意沉浸在结婚喜悦中的莫妮卡,对这一切毫不知情啊。
真的很讨厌编剧为了编下去让各种主演做很奇怪的事 很奇怪的剧情
finally
就是觉得chanlder自从和monica订婚后就再没有以前那么好玩儿了,也可能跟本人在现实生活中吸毒的原因有关,感觉他的戏好少,非常想念前三季的他~
难看恶心
8/10
这一季一般啊 PS爱情公寓明显抄袭老友记
连着看的,看完第6季突然看到第7季,就觉得钱德勒突然像变了一个人。瘦了一大圈,脸也垮了,看起来精神状态也不好。让人联想到是不是吸毒了。以至于看这一季我觉得很别扭。第7季看到一半了,觉得这一季是前期剧里最尬的,笑脸都很奇怪。
整体没有前几季好看了
chandler最理想的未来里还有把joey养在车库上,要哭了!
陈旧的价值观
时间!时间!
钱德终于和莫妮卡结婚了,恭喜第一对。ps现在才发现爱情公寓真的好会抄
chandler 和 monica 终于结婚了
这季明显不如之前了,前面很多集都笑不了两次,怎么分还那么高啊?我打一星来拉低一下
验孕棒???what???这个梗又被爱情公寓抄袭了???
钱德勒瘦了。
钱钱和莫妮卡规划未来的生活 说以后在郊区买房 然后在车库旁边盖一个房间 留给Joey养老 呜呜
都结婚去吧!
除了最后两集,实在乏善可陈。为何剧情时间进入互联网时代后段子都这么难笑。
我最爱的第七季