这部片子一开始觉得傻傻的,但是后面越来越感人,尤其是11集和12集,不是那种一看开头就猜得到结局的故事。
如果你看了第一集觉得你已经知道结局,那我可以告诉你,你完全错了。
另外有人会觉得里面对中国人有所丑化,但是当你真的去日本留学的时候,你就会觉得现实比片子里讲述的还要糟糕,不是我自暴自弃,而是我觉得这部片子确实反映了一些问题。
最近在看《燕尾蝶》,从某种程度上说题材有相似之处。
每一个国家都有丑陋和阴暗的一面,如果你只了解日本的动漫、时尚、科技等等一切光鲜的外表,那么你还没有真正了解这个国家——尤其是从一个历史上有复杂渊源的中国人的视角。
我说的都是大白话,也没什么实质性的内容,只是希望大家能坚持看到最后一集,会有所收获。
最初在优酷上看到,是被中日字幕和那电视剧的题目所吸引,看完第一集,觉得很好玩,很高兴,于是一直看下去。
不但学到好多日语知识,还了解了很多日本的风土人情,风俗习惯等。
到最后,也被ハルコ跟学生们的师生之情深深感动,很不错的一部电视剧。
一开始是抱着练日语听力语感的目的来看的,但是后来却被它的情感打动了,觉得它是一部如秋日阳光般温暖的剧。
1)对梦想的追寻和坚持。
剧中的学生们和老师们都有自己的梦想,都在为了梦想拼命地努力着。
感觉这样的人是又坚强又充满活力的。
看着他们这样努力地有趣地活着,不知不觉自己也充满能量了。
第8集茶会之后,春子老师引用了千利休的茶道心得:「その道に入らんと思う心こそ 我が身ながらの師匠なりけり」(入道之初心,吾之本师也)(日语版的解释见注解),我也希望自己心中的梦想能像老师一样指引我前进。
2)日语的美感和对日语的喜爱。
剧中春子老师说,敬语是考虑了听话人感受的说话方式,日本人是为了让听话人觉得舒服才发明了各种各样的敬语。
于是戴安娜感叹道 「日本語は美しいです」(日语真美)。
另外在最后一集里,大家说出了自己喜欢的日语:杰克喜欢的「一期一会」是告诫人们珍惜当下的缘分,不要等错过再追悔;小王喜欢的「お帰り」(欢迎回家)是对到家的人的关心,让人有一种温暖的归属感; 艾琳喜欢的「お疲れ」(辛苦了)是工作结束以后对同事的体贴; 戴安娜喜欢的「勿体無い」(浪费)是说万物有灵,因此要敬物惜物,不能浪费万物的和自己的生命;春子老师喜欢的「ありがとう」(谢谢)是对他人的善意与帮助、对相遇的缘分表达感激。
从这些细微之处可以看出日语确实是温柔美丽的语言。
而能察觉到这一点,并为之感动的同学和老师们,则是对日语充满喜爱之情的。
另外,作为中国人的我,对于中文也有深深的感情。
读到使用正确的精妙的文字会感到开心,读到使用错误的粗糙的文字会生气。
中文的每一个字都可能藏着微妙的含义,所以古文才言简意赅。
中文声调抑扬顿挫,所以平仄得当的诗词听起来就和歌曲一样有韵律。
还有很多方言:东北话听起来憨厚,吴侬软语听起来温柔,粤语听起来有古韵,湖南话听起来抑扬,还有我自己家乡的方言,自己听起来亲切,含着关于家人、故乡、儿时的回忆。
3)对教师职业的尊重敬爱。
剧中多次提到“教师就像父母一样”这个概念,秋元老师为了不让春子退学而愿以辞职为筹码,而后又带春子去做志愿活动,引导了她内心的成长。
春子会为了保护学生而以身犯险,也会为了帮助学生实现梦想,想出各种方法来鼓励、教育学生。
所以教师职责不仅仅是传授知识,更是帮助学生成长。
而剧中的鹰栖老师(爱赌马的大叔)、春子老师、鹿取老师都以老师这一职业为梦想,为之奉献,为之自豪,为之牺牲了许多,却收获了更多。
我自己作为学生,从幼儿园开始到现在快本科毕业了,接触过不少教师,感觉剧中描写或许略有夸张,但是老师对学生的成长确实有相当程度的影响。
我遇到过很好的老师,多亏是他们的用心教导,才有了我的学习能力、对学习的自信和对知识的追求,也培养了我努力、自律和坚强的性格,我现在才能坐在理想的大学的图书馆写下这些文字。
我在遇到困难的时候、想要颓废放弃的时候,能感觉到仿佛身后站着这些老师,他们在用或严厉或温柔的目光鼓励着我,所以我能重新振作起来。
当然,也遇见过很多不怎么用心的老师,他们不仅无法给学生足够的正确的教导,硬生生地浪费了学生的青春和天赋,耽误了学业前途,有时甚至还会给学生带来负面影响。
母亲也是教师,所以我知道教师这个职业确实需要付出很多,甚至包括健康、家庭这些宝贵的事物,同时又或许没有对等的物质的、社会地位的回报。
但是教师的职责是为人类文明传递薪火,为国家强大建立基础,所以这个职业是崇高和必要的。
如果幸运地被录取,我在将来也会成为教师,希望自己能负担起这样的责任。
4)人之间的深厚情感。
剧中的人们相互信任着喜爱着,整个班级和老师约定“一起毕业”,结尾时,本该毕业离开的杰克却回来陪大家一起上课,正是为了兑现这个诺言。
之前每集中都有一位学员陷入被退学遣返的困境,但是其余的人都为他担心,都鼓励他帮助他。
于是我体会到了人之间的紧密联系是这样宝贵而美丽的事物。
之前我一直觉得人之间的关系是冰冷的,是被利益驱动的,所以也用这样的态度去面对他人。
现在明白人际关系也可以是温暖的,不计回报的。
其他零碎感受:1)是十年前的老剧了,但是看得很舒服,打开一集就停不下来。
今天看了一集19年的剧...感觉有点接受不了,是我老了还是世界变得太快了... 2)追剧原来是这么令人沉迷的事情。
想起来初三的时候沉迷动漫,当时疯狂到一天看12集每集20min的动画。
3)追剧的时间是11月2日11月4日,恰逢意志消沉的时候,这部剧点燃了心中温暖的火焰。
4)等会要出门去吃羊肉,开心!
就先写这么多吧。
——11月7日于寝室11月8日补充:秋天的正午,透明而温和的阳光照在小店门口,一碗热乎的羊肉汤,一盘羊香浓郁的手抓羊肉。
这部剧给我的感受正是如此。
日语量词:生物非生物区分人可以用“匹”:男一匹 一条汉子金枪鱼根据形态分:在海中游:一匹钓上来吃:一本切成鱼生:一丁(ちょう)切成小块:一塊(ひところ)包装好的条状排列:一冊(ひとさく)食用时:一切れ金枪鱼汉字:鮪(マグロ)鲟鱼:チョウザメ鮭(さけ)拉面量词:一丁有何贵干:何をされてるんですか拉面漏勺:テボ鱼生盘(二分):薬味醤油皿(やくみしょうゆざら)酱油圆碟:紫盅(むらちょこ)刚泡的茶(饭后):あがり初沏茶(吃饭时喝的茶):出花(でばな)单锅柄锅:北京鍋(ぺきんなべ)双锅柄锅:広東鍋(かんとんなべ)深锅(煮拉面啥的):寸胴(ずんど)菜刀:中華包丁(ちゅかぼうちょう)很快完成任务:すぐ(快)すすぐ(进展)遣返:強制送還(きょうせいそうかん)误会:名/自动3 勘違い(かんちがい)外来语:revenge:リベンジ领导人物(charisma):カリスマ跳板step:ステップお+ 动词+になります 敬语形式食べる敬语形式:召し上がる(めしあがる)いる 行く 来る 敬语敬语:いらっしゃる宅男:オタク半吊子,半途而废的:中途半端な(ちゅうとはんぱな)招待汉字:ご馳走(ごちそう)欺诈:如何様(イカサマ)炒鱿鱼(苦逼啊!
):名词,クビ用心,体谅(他动1):思いやるこちらが麻婆豆腐でございます(不用になります,因为なる表示变成,直译为变成麻婆豆腐,所以用でございます)お飲み物よろしくですか(不用大丈夫)ほうの意味:1「AよりBのほうが好き」比起A更喜欢B 2 ぼかし 「東京のほうから来ました」没有实际的意义(但我觉得有表示方向的的意思( ̄▽ ̄)用过去式会让语气变柔和:eg.よろしでしょうか(礼貌(生硬)) よろしかったでしょうか(柔和)ご注文は以上で よろしでしょうか。
(你点的菜就这些,可以嘛?
)收您三千元:三千円お預かりします(おあずかりします)笑话双关:福社长:副社長(ふくしゃちょう)近似音:人形(にんぎょう)任俠(にんきょう):侠义(豆瓣搜红牡丹赌徒,分类里有任侠片)”ヤクザの事を言う”
红牡丹赌徒:花牌胜负 (1969)6.91969 / 日本 / 动作 / 加藤泰 / 富司纯子 高仓健花牌:花札(はあふだ)
异体假名:1900年(明治33年)明治政府 把汉字演化过来的假名作了规范,没有直接对应的就是异体假名,许多古代平假名消失。
剧集还是很好的讲出啦留日学生的困难,基本就是一个留学生一个故事,可惜女主角没有感情戏,不是有一个传统叫做欢喜冤家吗
减肥中。
闭关中。
月经不调中。
宅中。
(这个我貌似一直都在做。。
)总之就是不干什么正经事情。
所谓的正经事情就是我考大学之前我妈一直让我做我却一直没有好好做的事情。
当时最大的乐趣就是他俩一上班我立马精神了,打开电视看电影脑,黄昏时分准时关掉一切电器做好好学生状。
奇怪,现在可以肆无忌惮的守在电脑面前,可是无聊。
还是无聊。
上网看同学去世博的照片。
尽管我一直对“去世博”这种事的感觉就像,怎么说呢,不知道结果的跟风。
也没有多想去。
可是凭什么啊。
凭什么啊。
凭什么他们大学第一个暑假疯疯癫癫吃喝玩乐的我却要守着个破电脑每天吃茶吃苹果有时候还来点中药啊,红楼梦啊我。
可就像我妈说的,你就自己作吧。
对,胖是我自己作出来的。
瘦也得这么一口口磨下去。
= =不太华丽的分割线说剧我一直不看日剧。
从小到大我看过的日剧掰脚趾头都能数出来。
美丽人生(当时狂迷木村拓哉,但是看完哪个剧好像就不是那么喜欢了汗) 交响情人梦(帅哥+kuso=已经瘦得不成样子但依然风骨的宏爷 以及,当时哪位小朋友说我像nodame来着 人家哪有啦) 旋爱(后来有人告诉我那部剧在当时那个档收视率是最低的= =) 那又怎么样呢!
反正,于是,这部剧华丽丽的成为了我第四部算是从头追到尾的日剧!
也曾想过可能是因为自己身份的原因。
看剧中人,尽管一万个不情愿,还是情不自禁的会对号入座。
有些问题对我来说是小儿科啦。
不过有一些,虽然是小问题,却有着真的是“日本人都不知道的”大学问呢。
像是第一集,装拉面的漏勺,盛寿司的碟子,中华锅和广东锅。。。
就好像汉语里一些天天看到用到的东西不是也很少有人知道它的学名?
还有历史的问题,像是原来masu体是曾经江户的艺妓使用的语言啊!
真是有趣又长见识啦回去谷歌一下,如果准确无误下次就可以和那帮日本人显摆咯。
(原谅我就是这样的懒惰和八卦精神^ ^)剧情的模式是我喜欢的“一集一个道理”型。
这样每集以“谢谢你老师”为标志,既方便总结中心思想又不影响跳级观看。
一举两得。
女主角仲里依纱(我的妈呀,搜狗都没有这个拼音诶,知名度啊知名度)如果没记错的话,应该是不良仔与眼镜妹的女猪吧。
那部剧目前没怎么看但是不讨厌这个女人,小巧而紧凑的五官,可以装可爱派却选择用豪放女来武装自己,超级店员的装扮也不是盖的啊,基本上这一季的流行全让她倒扯上了,不过还挺可爱的鹰栖老师,中年极品面瘫搞怪男啊。
小小的希望他俩是会走到一起的。
不过以日剧万年暧昧的走势来看这个概率2012了啊。
有很多很现实的东西。
比如保罗那集。
虚荣的“大和抚子”和已经日化了的“假洋鬼子”。
到底谁更可怜?谁更可悲?
女猪的一句话点破:你不也是怀着同样的目的吗?
是啊,人和人交往,其实场面话手段等等都很重要。
但是若是失去真诚,就是从根本上扭曲了交流的意义,结果必然南辕北辙。
看的时候我心里一惊。
想到去那边一年的的诸多不顺,我的确很少相信他们,也很少愿意说出心中真实的想法。
然而,这毕竟还是一部日剧。
无论我给它再多的赞美之词,日本,中国,从来在文化和政治上都是剪不断理还乱的尴尬关系。
可以发现,到目前为止的剧集中,老师所帮助的,无一是来自欧美的学生。
而片中作为中国形象代表的两个中国人,一个是每逢上课必然咄咄逼人的还可能从事着违法工作做着名媛梦的金丽;和永远是笑料被吐槽的小王。
这样的角色设置,是我无论如何也不能心平气和的接受“这就是中国人在日本人心目中的形象”。
然而也不是没有看过美剧,也不是没有看过好莱坞,西方影像中的中国,实在不比我们这位邻国的小电视剧里好到哪里去。
这不是个一朝一夕就能改变的问题。
mark说到西方。
日本这个传说中美国的biao子也算是向美国致敬了一把吧。
日本人不知道的日语。
表面上好像是要告诉日本人他们所不知道的日语,而看过的人都会明白,这部戏不过是在借其名,赞美日语,进而赞美日本。
在这部戏里,老师说的最多的就是,你不要把自身的问题归结到日语上去,日语是很美的,日语的表达式为他人着想的,日本人是侠义的,日本是没有失去传统的云云。
令人欣喜的是,话虽是说教的话,却是用描写小人物生活的方式,轻松地表现出来。
浅尝辄止的深入人心。
这一点,这部剧做的很好。
这种无端夸大赞美(无端夸大为作者yy,但也差不了多少)以前只在美国多见,例如实习医生格雷就是宣言美国的医疗技术有多么牛叉以及牛叉闪闪的人文关怀;CSI就是说别惹我不然我的防御以及侦查系统会让你死的很惨等等。
但是你看剧的时候发现了吗?
你只注意了A与B的激情C与D的奸情E是不是犯人FG这对好萌啊,然而剧集结束,你会觉得精彩无比,这精彩绝不仅仅来自于你看到的,还有它带给你的想象,潜意识的某种向往。
不知不觉,你盗梦空间了。
跑题了。
喝口水。
继续跑。
于是爱国主义的小fanfan马上想到了我们的电视剧。
嗯,有什么呢?
且看,精明房奴怀心机育小三,泣鬼神钟馗济公大闹翻天,奔小康月入过万保卫战玩玩看,和谐社会祖国花朵还数流星雨看了又看。
国产剧,真是五花八门包罗万象啊,每一款都是您居家旅行杀人自杀的必备良药啊。
可就是没有哪一部,能堂堂正正的拿出来,说,看吧,这就是我们中国。
人都说艺术是源于生活高于生活,谁说美英韩日泰就没有杀人越货防火抢劫了?
但是为什么如此“虚伪”的外国剧们却宁可让国人的观众相信有那样的“天堂”。
如此“真实”的国产剧却让人看了频频摇头甚至对生活越来越失望?
失望的,究竟是剧,还是生活本身?
回到我mark的问题。
你找到答案了吗= =南北回归线 地理什么的最不会了关于我自己。
家,国。
果然是不能分开。
我的问题,也许上面的问题有了答案,也就跟着有了答案。
但我仍不能回避责任,作为答案追寻者的一员。
最近在选专业的问题上迷失了好久好久,几乎疯掉,今天算是有了一点点的头绪。
人有时是会坚持某种事情的。
而一些疯狂坚持某种事情的人会被称作偏执。
也许偏执一点没什么不好,因为你总会知道,路即使再远,终有走到的一天。
女主装傻太过浮夸,没有get到笑点,每次上课都是一种幼儿园的既视感(居然还有人起哄)。
对中国人形象的塑造有待商榷,很难让人不怀疑是日本剧组夹带私货,其中女性给人一种傲慢挑剔的感觉,男性给人傻乎乎(贬义)的感觉😅,反正作为中国人的我是不适了。
学习日语培养兴趣的话还是能及格,酌情增加一星
此剧看完后令我又惭愧又气愤,剧情显然是以日语为切入点而宣扬日本文化如何美好的作品,此点看完让我不太愉快。
但我们文化显然更博大精深,但连这种剧情恐怕连想也没想过拍摄,真令人惭愧。
不过相对于宣扬“大日本帝国”来说,还是宣扬文化更好,毕竟日本文化也确实是久远精深,非常有底韵。
剧集以日语学校为背景,略带有一些校园剧的风格。
然后以学生们的故事为线索,通过日语这个载体,表现出日本文化的许多方面。
就算是对于我这种日语根本不知道的人也颇具有观赏性。
事实令我惭愧的是,相对于本国文化来说,我也是一样的无知。
看样子对于本国来说还拥有颇多的内涵没有掌握。
所以为了此剧所表现的精神内涵,我觉得应该推荐此剧。
敬语敬语。。
从大一到大三都在郁闷这个,完全想不通那个俄罗斯女为毛会觉得敬语很好orz话说按这个说法,平时「3000円になります」都是不对的吗orz。。。
把片尾的敬語记了一下,就是当侍应生的一套流程嘛。。
いらっしゃいませ、どうぞ。
お待たせいたしました。
こちらが四川風マーポー豆腐でございます。
お飲み物はよろしいですか。
ご注文は以上でよろしいでしょうか。
3000円お預かりします。
2040円のお返しです。
ありがとうございました。
不过话说,反正「3000円になります」。。
也能通吧Orz = =...
第1️⃣话 ものの数え方「た」って言ってください请说「た」立ち上がって言ってください请站起来再说ストローは一本(いっぽん)って数えるの蛇 一匹(いっぴき)象 马 一頭(いっとう)モビルスーツは一機(いっき)人間は一人 二人海を泳いでる時は一匹、だが釣り上げると一本、それを市場で切り分けると一丁(いっちょう)になり、さらに切り分けたものが一塊(ひところ)という意味で、それでスーパーでバック詰めされると短冊に似てることから一冊(ひとさく)、そして人の口に入る時は一切れ(ひときれ)と数えるんだ第2️⃣话『お待たせいたしました。
こちらが四川風麻婆豆腐でございます』『お飲み物はよろしいですか?
饮料就这样可以吗?
』『ご注文は以上でよろしかったでしょうか?
』「ご注文は以上でよろしいでしょうか?
」『三千円お預かりします』『円のお返しです』第4️⃣话ご音読み(おんよみ)サンお訓読み(くんよみ)やま標準語(ひょうじゅん )共通語(きょうつうご)第🖐🏻话ぞっとする 毛骨悚然ぞっとしない没有兴趣 不太有趣第6️⃣话いつも(毎日)たいてい(5回/週)よく(4回/週)ときどき(三回/週)ぜんぜん (0回/週)嬉しい>楽しい (時間的に長く続くの)第7️⃣话緑(みどり)➡️植物の新芽;若々しい緑の黒髪 緑児青(あお)➡️色の名前第8️⃣话敬語(けいご)尊敬語(そんけいご):被动态;动词+になります;特别形(敬意递增)課長がご飯を食べられます部長がご飯をお食べになります社長がご飯を召(め)し上がリます特别形:「いる、いく、来る」→「いらっしゃる」「言う」→「おっしゃる」「する」→「なさる」❌恐(おそ)れ入(い)りませんが 教えて頂けませんか?
✓ 差し支え(さしつかえ)なければ 教えて頂けませんか「恐れ入りますがという言葉は表示谦逊但近似命令,🈶希望对方务必答复的强烈语气。
差し支えなければの方は回复与否由对方决定」いちごいち(一期一会)谦逊语 「会う」➡️「お目もじ」尊敬形「頑張ってください」➡️「お疲れのでませぬように」第9️⃣话橋(し)曖昧な表現第🔟话忌み言葉するめ(丢钱,挥霍一空)➡️あたりめ(如愿,命中)刺身(さしみ)➡️おつくり生鱼片終わる➡️お開(ひら)き散席運なんかどうとらえようと勝手でしょうか第1️⃣1️⃣话うっとうしい「スラング 若者言葉:やばい うざい パニくる」第1️⃣2️⃣话一期一会(いちごいちえ)➡️出会い(であい)は 一生に(いっしょうに)一度 限り(かぎり)という 精神(せいしん)で 最高(さいこう)のもてなしをする勿体ない(もったい)
寓教于乐,可爱的片子。外国人只是不懂日语,又不都是傻子。
作为学习还是看原著的好。女主角不说话不歪嘴巴的时候很像BoA。不像BoA的时候实在是讨厌。看了2集看不下去了
两年前日语课看的
学日语还是不错的~
白目···
学习了,仲里依紗是难得的日剧里卖傻萌还不被我讨厌的女主
01弃,仲里依纱还是不要卖萌的好
还不错的,一定程度补了我的空白啊~
6/10。脸歪瞪眼的演技和剧情过分浮夸,让女主角用嘴炮灌输大道理来煽情令人不适应,也不理解这群外国学生成天当杠精、在课堂上跟着起哄就是团结的象征?‘‘日语的暧昧性不是用来逃避的’’、‘‘烦人的敬语用法体现了和敬清寂的精神’’,每一集内容都像是诸如此类一句话就能概括的命题作文,然后将日本旅游元素串联糅合进整个故事:花牌和黑道(法国贵妇参与黑道赌牌)、偶像(意大利宅男在女仆店打工告白)、忍者(瑞典女孩将性侵犯误认成会隐身的忍者)、神社(毕业旅行的班级前往神社祈愿抽签)、茶道(得罪卖方的美国上班族通过学习茶道来致歉)、色情(中国留学生被骗入从事色情业的按摩店),捕捉文化元素给观众带来了浅层的感性娱乐。
3星以上的质量。但是。如果编剧不知道什么是stereotype和racist,请学习;如果知道了还坚持把它们当作吸引观众的材料,请反思。
日语老师推荐。咋咋呼呼的不好看,作为参考资料来说,可见日本人对待欧美以外的外国人真是不友好啊。
学日语用,但看完就忘了
マンガのほうがずっといいよ。
在等待口语考试的过程中不知不觉看了三集...
我纯粹是来学日语的。
看到第9集果断弃了。
感觉看不了日剧了以后= =超浮夸。。而且好不喜欢俄罗斯妹子
做笔记
能学点东西
虽然演员不喜欢,但是挺不错的