真实的 Don Shirley,不是一个远离黑人社区,不懂黑人音乐的人。
他积极参与黑人民权运动,他是 Dr. King的朋友,一起参与过在Selma的游行。
他和黑人音乐家 Nina Simone,Duke Ellington和Sarah Vaughn 都是极为亲密的朋友。
真实的Don Shirley,并没有跟家人疏远。
电影里面说他只有一个不联络的兄弟。
事实上,当时的他有三个来往密切的兄弟,在其中一个兄弟的妻子死后,他几乎是抚养了两个没有母亲的侄儿。
据Don Shirley的家人所说,Don Shirley和Tony并没有建立真正的友谊,他们之间的关系就是普通的雇主和雇员之间的关系。
Tony也没有为Don Shirley工作很久便被解雇了。
事实是,Tony的儿子Nick Vallelonga是这部电影的写作人之一,电影只选择了一个人的叙述,而没有参考(或尊重)另一个的人的叙述。
不过,这只是一部电影,并非纪录片,没有还原事实也许并不很重要。
Don Shirley的家人在电影播放后接受过采访,对影片表达了相当的不满。
想要了解更详细,更准确的内容,请参考以下的链接(内有采访的详情)https://shadowandact.com/the-real-donald-shirley-green-book-hollywood-swallowed-whole不过后续也有Green Book导演回应Don Shirley家人指责的事情,到底真相如何,因为两位当世人的去世,可能根本无法确认了。
是非对错,只能由各自决定了。
https://www.vanityfair.com/hollywood/2019/01/green-book-director-peter-farrelly-defends-movie-against-criticism
微信公众号:moviesss 首发于 MOViE木卫 写在前面:奥斯卡是个表彰荣誉,而不是好坏的唯一标准,更不能作为打分参照标准。
在致敬逝世影人环节,树木希林这样的,就完全不被考虑在列。
但在刚结束的日本电影学院奖,这个事情就被专门悼念。
颁发给《绿皮书》或《罗马》,一样有人要骂,老白男蠢,结果不公。
那请问,有哪届得奖名单,上面所有获奖者是绝对公平的?
指环王横扫那一年?
所以问题根本不在奥斯卡怎么发,而是你自己,到底对这些电影感兴趣嘛。
好比我问你,1998年,你最喜欢的电影是什么?
很多人一下子估计答不上来。
你喜欢皇后乐队,那么,你可以关注《波西米亚狂想曲》。
你偏重摄影,那么,大银幕的《罗马》也许是你的选择。
你喜欢它,或者讨厌它,最重要的是这个。
这部电影就是炸鸡?
对美国大陆来说,19世纪最大事件是南北战争,20世纪应该就是废除种族歧视。
21世纪我还不知道是什么。
《绿皮书》要讲的事情,即便不知道故事梗概,看个海报,大概也知道了。
类似话题,在好莱坞电影也不少见。
它所设置的矛盾,就是仍然有种族歧视存在的大环境,尤其是越往南,越不人道。
这个歧视,也可以理解为不公,矛盾冲突。
白人司机来自底层,他对待这类问题的方法,都是拳头加铁头,没得商量。
钢琴博士是黑人,却是个彬彬有礼的艺术家。
他对待问题的方法,是忍让,迂回,然而,他用行动去证明,黑人也可以玩转高雅的艺术。
这种角色取材于真实原型,但进步意义,也堪比《摘金奇缘》的男主,板型不是弱鸡男。
所以,《绿皮书》的最大看点,就是两个人如何完成南方之旅。
同时,白人司机会改变看法,理解钢琴博士的苦衷。
同样的,博士也会感受到白人司机的生存学问。
在电影里,白人司机几乎是一瞬间就消除了对有色人种的心理膈应——在金钱的诱惑之下。
另一方面,由于生活区域的隔离,他对种族歧视的认知,没有也不可能有感同身受那回事。
只有当他和博士捆绑在一起,那么,他才会感受到,自己也被践踏和冒犯。
我最喜欢的一幕…许多人对这部电影的微词在于,作为《绿皮书》最大矛盾的,不应该是以钢琴家为主角么,结果呢,电影里,增肥大胃王阿拉贡的表现,显然更加抢眼,戏份占多。
并且,最后用“同一个家”之类的温情脉脉,消解了爆发边缘的种族问题,纽约才是大家的港湾。
纽约是这样的,不代表周围世界就只是这样的。
司机也是走出了小小街区,才意识到大自然的美丽、美国的广袤和种族歧视之蛮横无端根深蒂固(可能至今未消)。
博士偏向虎山行,以娴熟的技艺博白人富人和上流社会喝彩,则是另外一种迈出去的勇气。
钢琴博士与田野里的黑人互望,双方都不明白对方为什么刚好出现在那个位置上。
他们没有言语,只有互望。
对观看《绿皮书》的观众来说,固然只是在打量五十年前的美国种族歧视历史,然而,钢琴博士兼具了艺术家的高冷架子、黑人族群的压抑和“月光男孩”的孤独,通过阶级差的调和,一路向南的状况恶化,两个人达成了互相包容和理解。
比如通过老套的写信方式,说明夫妻之间,人与人之间,都是需要主动寻求理解,表达感情的那一步。
总得有人站出来说如果认真去看待种族歧视题材,或者对于斯派克李这样的导演。
那么,今天的现状,可能没有《绿皮书》夸张,却也依然存在。
再不然,总不能将这类题材,只留给黑人去控诉痛陈吧。
至于中国观众想要消除隔岸观火的心理,也只需把黑人,替换为某个族群(虽然还不完全是一回事),没有人敢收留之类的事情,其实同样可以在这个国家上演。
甚至有人说,中国才是歧视最严重的一个地方。
其实吧,人和人的不同,在世界上任何一个地方都存在。
城里的歧视乡下的,乡下的歧视山上的,山上的还歧视山里的……好比掌握了火枪技术的毛利人,把另外一个岛上的原住民也杀了个精光。
肤色、体型、外观、衣着、语言,这些一眼可辨的东西,迅速把人类分成了大小不同的族群势力。
但像《绿皮书》这些电影,它首先会告诉大家,人类还是要平等相待,这种普世价值,是大家应该共同维护的。
无论你觉得假,惺惺作态,还是白人蒙了皮给黑人说话等等,这个大的方向和基础,它是没有错的。
有人说,这还需要电影去说教嘛?
这些东西,其实跟勇气,正义,反抗都是一脉相承的。
即便前人说了无限多,某个时期说得大家耳朵起茧了,它们还是要一再被说(终于绕回开头和标题了)。
这才是文明社会前进的方向。
阿拉贡能增肥暴食,也放得下身段,尤其是硬扛起恶人时,真有《暴力史》附体风范。
演员阿里也端得住,基本上没有破功的地方。
唯一的偏差,大概就是对所要反映的主题,确实是点到即可,见好就收。
最终社会大家庭,总会包容一切,道一声圣诞快乐,欢喜融融。
说到胖乌事件……
在路途中,托尼跟自己妻子写信,唐看到了说他写的不好就让托尼照着自己说的写。
托尼内心显然是觉得唐的文化水平比自己高,就照着唐说的给自己妻子写了一封信。
不出所料,习惯了丈夫以前各种爆粗口的信的德洛瑞丝第一次接到这么文艺又浪漫的信表现的特别高兴,以后的信德洛瑞丝还跟妯娌们一起分享,让妯娌们羡慕不已,各种抱怨自己老公没有跟自己写信。
在后来托尼写信的时候,唐准备帮他,托尼说自己已经学会怎么写信了,唐尼看了一眼,愣了一下说,“yes tony,you got it”。
片子最后唐去托尼家过平安夜,德洛瑞丝第一次跟唐见面,拥抱的时候,悄悄在唐耳边说,谢谢你教托尼写信。
真的是觉得托尼跟德洛瑞丝的爱情是那么美好,唐帮助托尼写信,托尼并没有一直依赖唐,而是自己慢慢学会这种浪漫的表达方式,慢慢变得更好,肯为自己的爱的人做出改变,这是真心爱自己的妻子呀。
德洛瑞丝在谢谢唐帮托尼写信的时候,并没有大声说出来,而是小声说,也是很顾忌丈夫的面子,很为丈夫着想,真是一个好妻子呀(其实最后德洛瑞丝说出这句话的时候我还是很惊讶的,原来妻子早就知道是唐帮托尼写信了,不过事后想想也是很合乎情理,写信风格突然大变,自己丈夫又跟一个音乐家在一块,肯定就知道是怎么回事了呀)。
太羡慕这种感情了,两人一起为生活奋斗,甚至一个月没有收入就交不了房租的情况下,没有被生活的琐碎所牵绊,还会制造浪漫(托尼虽说刚开始写的信并不浪漫,但是他还是一直坚持写,我觉得已经很了不起了)这才是我向往的爱情啊。
《绿皮书》一列维-斯特劳斯在《忧郁的热带》写道:「有些属于过去的小细节,现在却突耸如山峰,而我自己生命里整层整层的过去却消逝无迹。
一些看起来毫不相关的事件,发生于不同的地方,来源于不同的时期,都互相接触交错,突然结晶成某种纪念物。
」
《绿皮书》在《绿皮书》的最后,当我看到Don把Tony捡来的石头放在自己书房,我想起了列维-斯特劳斯这段细腻的描述。
石头是两个月驱车南行的纪念物,在Don眼中,它璀璨、不朽。
纪念物本身并不构成意义,它的全部意义都在于人的赋予。
人们借由它沟通过去与现在,提醒自己某些行将消逝的生命经验。
旅途的时间和记忆碎在身体的骨骼里,成为自身拖带着的世界。
决定我们成为某一类人的,往往不是皮囊,而是皮囊下的世界,由我们见过、爱过的一切组成。
二
《绿皮书》在《触不可及》等故事的构架里,白人是贵族与精英的形象,黑人则处于穷苦落魄的社会边缘。
而《绿皮书》的主角形象则被倒置。
它根据真实事件改编,想探讨的主题是严肃的,可故事并不沉重。
Don是非裔美国人,血缘上的黑人,精神上的白人。
他是一个音乐天才,刚会走路,母亲就教他弹钢琴,后来去列宁格勒音乐学院学习,成为那儿的第一个黑人学生。
他接受的是古典音乐的训练。
但之后,鉴于人们无法忍受一个黑人在舞台上演奏古典音乐,唱片公司着力把他往「有色艺人」方向发展。
天才的光辉难以淹灭,他多次受邀去白宫演奏。
《绿皮书》Tony是意裔美国人,虽然生着白人皮囊,却并非白人社会的既得利益者。
失业后,他可以为了50美金赌注连吃26根热狗,否则就交不起房租。
他大大咧咧,满嘴跑火车,保持不了片刻的安静。
他身体里藏着一个黑人灵魂,热爱黑人的音乐,喜欢听Chubby Checker,Lil’ Richard,Sam Cooke和Aretha Frank等人的歌曲。
Tony在朋友的推荐下成为Don巡演的司机。
巡演之路远非Tony所预想的那么简单。
在二十世纪六十年代的美国,种族歧视正处于最激烈之时,白人至上主义甚嚣尘上。
民权运动方兴未艾,抗议示威如火如荼进行,马尔科姆·X和马丁·路德·金成为了黑人的民族英雄。
一九六二年,黑人邮政员雨果·格林编写了一本叫「绿皮书」的小册子,专门为黑人设计旅行指南,里面标注了各城市中允许黑人进入的旅店、餐馆。
Tony就带着这本「绿皮书」出发。
《绿皮书》Tony并不喜欢Don,因为Don高高在上,吹毛求疵,总在用精英主义的立场教训他。
他的诸多嗜好,譬如玩纸牌、抽烟等,无一不被Don鄙夷。
但他佩服Don,在匹兹堡听到钢琴演奏后,他给妻子写信时这么形容道:「Don弹起来不像黑人,像李伯拉斯,只不过更好。
当我从后视镜里看他的时候,我肯定他脑子里一直在想着什么事情。
天才就是这样。
但是我觉得那么聪明好像也没什么意思。
」即便Don已经成为首屈一指的音乐家,与之来往的也是美国的上层阶级,黑人皮囊却让他得不到白人社会的完全认同,肤色成了原罪,越往南种族歧视越严重。
在罗利,Don只被允许用树林里的厕所。
在路易维尔,他在酒吧喝酒时被三个白人男子挟持,好不容易才从险境脱身。
在梅肯的西装店,他不被允许试穿西装。
Don因自己的同性恋身份给Tony带来的麻烦而道歉。
Tony安慰他说:「我知道这是个复杂的世界。
」他虽然莽撞冲动,但自有其细腻温情的一面。
《绿皮书》Tony认为自己的世界比Don的更「黑」,两人为此发生过争执。
Tony所说的「黑」其实是指社会阶级层面,越底层者越「黑」。
底层的现实相差无几,他就混迹在其中,住在街上,每天为谋生计拼命赚钱,像绝大多数黑人一样。
而在他眼中,Don坐在王位,满世界给富人演奏,是最受上流社会尊重的那类人。
但Don告诉Tony,富人付钱让他演奏,是因为这让他们感觉自己有文化。
一旦从舞台上走下来,对他们来说他只是一个普通的黑鬼。
他不被自己的同胞所接受,他说:「如果我既不够白,也不够黑,也不够男人,那告诉我,我是谁?
」Tony愣在原处。
悲悯早就深植在人类的精神之中。
雨淅淅沥沥,两个生命就这样彼此获得了谅解。
《绿皮书》最后一天的行程在伯明翰。
这里曾有过Don的痛楚回忆,六年前在市政礼堂演出时,Don因为演奏了白人的音乐,从舞台上被赶下来。
这次演出,Don虽然是主角,但因为是黑人不被允许在餐厅用餐。
此时的Tony,不再计较拿不拿得到尾款,他带Don愤然离去。
他们在底层的贫苦黑人常去的橙鸟餐厅里,度过了整个巡演里最快乐的一个夜晚。
善良与美,有时候长在最卑微的土壤里。
三
《绿皮书》这个世界的有趣,并不在于用你熟悉的眼界去打量一切,而在于放下那个属于自己的世界。
唯有如此,所见所闻才不会仅仅只是在加深偏见。
每个人都在放弃一部分我执后,才见识到了更广袤的世界。
在橙鸟餐厅,虽然舞台摆的不是施坦威钢琴,使用这架钢琴的通常也是那类会在钢琴上放一杯威士忌的潦倒音乐人,Don还是欣然前去演奏,和爵士乐队的即兴配合。
对Don来说,身上精致的世界束缚着他,使他的情感变得拘谨与压抑。
底层世界的痛苦和欢愉,倒是给了他一种酒神式的快乐,让自我在情感的宣泄中得以解放。
结束后,他说:「这才是真正的演出。
」Tony原本的世界是粗粝的,不修边幅也不循规蹈矩。
可是他内心并不偏狭,他接纳了Don的建议,努力改正自己的语调,变音,用词,并学着用Don那种更加文学化的腔调来写信。
Tony曾问Don的助手,为什么Don要选择往南巡演,助手告诉他:「因为天才并不够,唯有勇气,才能改变人心。
」那一刻,Tony的认知受到巨大的冲击,所谓尊严地活着,就在于饱含信念地去行动。
《绿皮书》Don和Tony,一个孤独,一个喧嚣,就像黑塞小说中的纳尔齐斯与歌尔德蒙。
两个全然不同世界就这样发生了碰撞:一个禁欲式的孤绝天才遇到一个世俗的享乐主义者。
一个在人群里注重理性和道德的宁静,一个则是现代社会里的伊壁鸠鲁主义信徒,追求放纵、热烈与感性的愉悦。
可是,喧嚣与孤独的并不总是天生的死敌,它们在对峙与妥协中,构成人生的全部迷局。
人的一生,不过是在两者之间踯躅徘徊,既要俗世的快乐,也要保持精神的清醒与自洽。
生活就是一场喧嚣与孤独的角斗,谁也不可能全身而退,不同的是,有的人死去的喧嚣部分多一些,有的人死去的孤独部分多一些,侥幸活下来的那部分就是所谓的自我。
「要永远地创造自我。
」福柯如是说道。
这大概是现代人某种永恒的宿命。
欢迎大家关注我的公众号:一点儿乌干菜(微信号:NarratorZhang)。
一个野生建筑师的书写,记忆,想象,建造。
作者:章程,野生建筑师,青年写作者,简洁有趣,知行合一。
盖过几栋房子,写过几篇文章,得过数次国际建筑设计大奖约稿及合作请联系我个人微信号:Odysseyrush。
豆瓣号:夜第七章 。
欢迎关注我的公众号和豆瓣:)
二刷《绿皮书》的时候,记录了四十个字幕问题,多数是没有顾及上下文的翻译错误。
低级错误的数量之多让我觉得,这部电影的字幕翻译不仅能力有限,而且不负责任。
回到家以后,我整理了:1)所有影响观众对剧情理解的错译和漏译;2)一些虽不影响剧情理解,但拉低观感的翻译纰漏。
以下英语原文和中文字幕全凭回忆,如有差错,烦请指正。
首先是影响剧情理解的错译:1. Most hotdogs in an hour wins. With toppings. 后半句译为“要吃到极限”。
改译:“连着配料一起吃”。
评论:场景是热狗比赛,宣布比赛规则的对话。
Toppings 指的是热狗的配料,包括上面的生菜和酱汁,没有“极限”这个义项。
2. He's killing you. 译为“他会恨死你的”(“他”指托尼儿子)。
改译:他简直在碾压你(“他”指胖保利)。
评论:依旧是热狗比赛,朋友在一边握着拳头用恶狠狠的吐槽为托尼加油。
上文是:You are embarrassing. You're embarrassing your son. 这两句的确是在对托尼说,你看看你儿子都在一边看着,你怎么能不好好表现,丢你儿子的脸。
但是最后一句的 kill 显然是 defeat 的意思,没有道理认为托尼的儿子会羞愧到杀死亲爹,英语里也没有这个用法。
这里的 He 指的不是上一句的 your son,而是跟托尼比赛的 fat Paulie。
3. I'm not a medical doctor. 译为“我不是个医生”。
改译:我不是个医学博士。
评论:场景是托尼和雪利第一次见面,雪利向他解释自己的身份。
翻译为“医生”其实没有问题,但是之前所有的 doctor 都被译为“博士”,这里莫名其妙出现“医生”,让人一头雾水。
如果这里的 medical doctor 不改译为“医学博士”,那么之前的 doctor 译为“医生”更佳。
不过后文提到 he's like a doctor of piano-playing or something,说明大家对理解 doctor 的理解是“博士”,因此这里的翻译应当对应“医学博士”,保持一致。
4. You can be that? 译为“你可以吗”。
改译:还能这样吗 / 还有这种学位吗。
评论:接上文。
托尼回到家,跟妻子解释雪利是钢琴博士,“a doctor of piano-playing or something”. 妻子反问:You can be that?
这里的 You 指的当然不是托尼,而是泛指任何人“居然还可以有钢琴博士这种学位”。
如果翻译为“你可以吗”,根据上下文就变成了“你(托尼)可以(为他开车)吗”,牛头不对马嘴。
5. Nah, I'm good. 译为“可以”。
改译:不用了。
评论:场景是奥吉邀请托尼去做他的活儿(总觉是黑帮的差事),托尼礼貌拒绝。
I'm good 其实就是 No, thank you,尤其后面托尼还接了一句“I'm flushed right now”(我现在有钱了),译为“可以”太扯了,意思完全相反。
6. He plays like Liberace, but better. 前半句译为“他弹得像自由女神”。
改译:他弹得像李伯拉斯。
评论:Liberace,李伯拉斯(1919-1987)是美国20世纪50年代到20世纪70年代非常知名的艺人和钢琴家。
是个男的。
意大利语的“自由”是 Libertà,跟 Liberace 毫无关系。
这是一个译者显然连查都没有查就犯下的低级错误。
7. You got a whole bottle. 译为“你喝了整整一瓶”。
改译:你房间里明明有整整一瓶酒。
评论:场景是托尼把雪利从酒吧里救出来,托尼很气地说,“You could have drunk here. You got a whole bottle.” 你干嘛不在宾馆喝酒,房间里明明就有一整瓶。
根据上下文,这里是托尼在指责雪利不顾个人安全,跟他喝多喝少完全没有关系。
8. You know if I miss a show, it comes out of your pocket book. 译为“你的小本子上写着我不能错过一场演出”。
改译:如果我错过演出,你是会被扣工资的。
评论:这是托尼贿赂警察,把雪利捞出来之后的对话。
pocket book 就是 purse,皮夹或者钱包。
comes out of your pocket book,指的就是托尼要赔钱。
“小本子”……是托尼的日记本吗请问?
9. It's all I ever wanted to play. 译为“都是我曾经喜欢弹的”。
改译:这才是我一直以来想弹的。
评论:场景是雪利说他以前弹奏李斯特、肖邦,那些才是他的最爱。
翻译里的“曾经”是画蛇添足,因为雪利认为自己一直以来爱的都只是古典乐,不愿“降格”到流行乐。
10. And where are you? In here, with me, who did nothing. 后半句译为“关在这里,和我一起,什么都干不了”。
改译:关在这里,和我一起,而我什么事都没犯。
评论:雪利在监狱里气鼓鼓地朝托尼说,尊严才是一个人的杀手锏;由于托尼发怒,害雪利也被关进监狱,他简直在炸毛。
这里 who 指代的是雪利,甚至都不需要通过上下文去推断,字幕在这里犯了非常低级的语法错误。
11. I wouldn't touch that mattress Doc. 译为“我以后不这么干了 博士”。
改译:要我的话,我不会碰那个床垫的,博士。
评论:依旧是监狱戏。
雪利气鼓鼓说完一堆话,双手扶在监狱隔间的床垫上。
托尼说了这句话。
mattress 是床垫,字幕不知道在翻什么。
至于监狱的床垫为什么最好不要碰……不解释了吧。
12. I'll stop by the next place we see and I'll sneak you into my room. 后半句译为“随便找个地方”。
改译:我把你偷偷带进我的房间。
评论:雨中爆发的关键戏份之后,两人继续冒雨走夜路,雪利说他累了,需要睡觉。
托尼回答说,那接下来看到哪个宾馆就停车,如果不是黑人能住的宾馆,我就偷偷把你带进去。
雪利回答,“No. I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome”(不,如果一个地方不欢迎我,我也不愿意住在里面)。
这句翻译如果不把 sneak you into my room(偷偷带进房间)翻译出来,雪利的回答就无法理解了。
13. Let's keep the car right here on our guest of honor spot. 译为“把车停到那边的贵宾停车区吧”。
改译:就把车停在这里,我们的贵宾停车区。
评论:最后一站,雪利一开始收到了殷勤的接待。
雪利的车停在了大门口,管家说,不用挪了,就停在这里。
原句里“right here”指的就是门口,完全没有“停到那边”的意思。
14. Bottom of the ninth. 译为“倒数第九个节目”。
改译:最后一轮/最后关头了。
评论:请让我先笑九声,哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈……哈(最后一声是回声)。
这句台词的场景是,巡演的最后一日,餐厅拒绝雪利就餐,托尼一开始劝雪利,“It's the last show. Bottom of the ninth. Let's just get it over with.”(最后一场演出了,我们干完拉倒吧)。
Bottom of the ninth 最初是体育用语,指九局下半,即一场棒球赛常规时间的最后一个半局,是挽回局势的最后的机会。
因此,这个词组可以指“最后关头/最后机会”。
虽然这个词组的义项很冷门,但是随便查个字典就能查到的意思,硬是成了机翻的中文啊。
翻译:让我强行给雪利再加八场演出!
雪利:……去你的。
15. That's how you break a key. 译为“这是你打发时间的方式”。
改译:这才是把琴键都弹坏的演奏啊。
评论:场景是雪利和托尼愉快地从酒吧出来。
key 在这里应该指琴键,不过也可能指音乐。
很想听一下大家的想法,大家觉得这句话如何翻译最合适?
但无论如何,和“打发时间”半毛钱关系都没有。
其次是影响剧情理解的漏译:1. 雪利第一次跟托尼说,他只演奏 Steinway 钢琴。
托尼根本不知道这是什么牌子,在地图上随便写了“Stain way”,意思却非常有深意,是“有污点的路”,简直对照了整部电影的主题。
这种细节不翻译出来太可惜了。
截图来自 Sir电影,侵删2. 托尼所有的脏话都没有翻译出来。
我当然可以理解不译脏话的原因,但是就算不直译 ass,asshole,shit,balls,也至少需要把托尼的说话风格和雪利做出区分,让观众领会到他讲话很糙,不然后面关于他修养和措辞的对话根本没有铺垫。
3. 一次聊天中,雪利谈到对古典音乐的热爱。
托尼说,谁都可以弹好贝多芬和肖邦,但是雪利的弹奏却是直击人心的。
他的原话是:Anyone can sound like Beethoven or Joe Pan or them other guys you said. 这里有个很可爱的小细节:托尼不知道肖邦是谁,把 Chopin(肖邦)说成了 Joe Pan(乔·潘),但是字幕没有翻译出来。
其他翻译纰漏太多了,有些是没有必要的省译,有些是错译,但并不太影响剧情理解,没有那么如鲠在喉。
这里只举一些例子:打架场景:Go home with your friends. 译为“带朋友回家”。
准确的翻译是“跟你的朋友回家吧”。
应聘场景:Fill it out while you wait. 译为“把这个表格填掉”。
准确的翻译是“你一边等,一边把这个表格填掉”。
开车场景:I am not worried about it and neither should you. 译为“你不用担心什么”。
准确的翻译是“我不担心,你也没什么好担心的”。
解释绿皮书场景:If you're black and you gotta travel for some reason. 译为“黑人总要什么理由才能去旅行”。
准确的翻译是“如果你是黑人,而你需要因为某些原因要去旅行”。
西装店场景:What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 译为“你每天晚上在台上都穿同一件礼服吗”。
准确的翻译是“什么,你打算每天上台都穿晚礼服吗”。
写信场景:Dear Dolores... This morning I had steak and eggs. For breakfast. 译为“今天早上我吃了牛排和鸡蛋”。
准确的翻译应该单独把“For breakfast”也翻译出来,“是我的早饭”。
酒吧打架场景:I didn't want to leave him, but I didn't know what to do! 译为“我只能来找你了”。
准确的翻译是“我不想把他一个人留在那里,但是我不知道应该怎么办了”。
三重奏成员向托尼解释雪利初心的场景:They pulled him off stage, beat him badly. 后半句译为“揍了他一顿”。
准确的翻译是“把他狠狠揍了一顿”。
回家路上雪利问托尼要幸运石场景:I feel safer already. 译为“我觉得好多了”。
准确的翻译是“我觉得安全多了”。
《绿皮书》让我喜欢的一个地方在于,电影的一切都很讲究,节奏、音乐、情绪,都恰到好处,所有细节都是必须存在的铺垫。
这样一部电影的翻译那么粗糙、那么不负责任,让我觉得很遗憾。
到最后,其实愿望很简单——希望翻译行业的片酬更高一些,让更好的人来做翻译,也可以养家糊口。
我很喜欢《绿皮书》的格局。
它不仅讲了老生常谈的种族歧视问题,还进一步深入,揭示了边缘身份困境,探讨了边缘身份的出路。
作为一个经常在旅行的人,我见识过各种各样的刻板印象和因无法改变的出生而遭到不公待遇的情况,我自己也有不少有着“边缘身份”的朋友。
所以,我深知狭隘和偏见是多么锋利的刺刀。
在《绿皮书》里,哪怕是非常成功的黑人音乐家,也要遭受荒谬的歧视,更何况生活中那些没什么成就的普通人。
他们有的是同性恋、有的是某些因偏见而不受好评的民族、有的是出身在极端男权社会却有独立自我意识的女性……对于他们来说,需要花费比常人多很多倍的努力,才能过上普通的生活。
大部分人终其一生都生活在熟人社会里,圈子和视野都极其有限,也缺乏独立思考能力。
这使得“抱团取暖”去歧视另一个群体,有时候都作为“传统”而变得理所当然了。
比如白种人歧视有色人种、黄种人歧视黑人,比如异性恋歧视同性恋。
这种歧视最直接的“收益”是,哪怕是再无能、再懒惰、再混账的蠢货,都可以背靠一个群体而产生对另一个群体与生俱来的优越感。
而那些被歧视的群体,大部分人时候根本没有任何错,只因一个无法改变的出生,人生就比别人艰难了一百倍,实在是令人感到心塞。
(如果还没看电影,就不要往下看了,大量剧透)电影的两位主角,性格、出身、处事方式截然不同。
Tony是个受教育程度低、粗俗、对黑人有偏见的白人普通人。
他把黑人维修工用过的杯子扔进了垃圾桶;他对于Dr. Don Shirley提供的工作犹豫不决,只因皮肤颜色。
Tony代表的是一种无知的狭隘。
Dr. Don Shirley是个体面、明辨是非、隐忍、高雅的黑人音乐家。
他让Tony捡起扔出窗外的无法降解的饮料杯子;他让Tony把“随手捡起”的石头物归原主。
Dr. Shirley代表的是一种明理的智慧。
这样的两个人物,并不符合白人“高人一等”的自我设定。
通过电影一开始两人的行为,我们可以轻易地辨识出谁更值得受到尊重。
可现实却往往不尽如人意。
一个有原则、明辨是非、待人友善的人,只因肤色问题,遭受到了近乎荒唐的待遇。
尽管在白宫演奏过两次,尽管与总统是朋友,但Dr. Shirley却在南下之行中被百般侮辱:不被允许试衣服、不被允许使用室内厕所、不被允许在餐厅用餐……那些因他皮肤颜色而区别对待的人们,有的理直气壮直接了当、有的看似礼貌却道貌岸然。
Dr. Shirley一再隐忍。
他离开不让他试衣服的服装店、回自己的宾馆上厕所,并没有什么怨言,甚至笑脸相迎。
这让“粗鄙”的Tony看了很不爽。
当停车等红灯的男女惊讶地看着黑人时,Tony对着窗外竖起了中指。
Tony的这些本能反应,展现了对于被歧视的一种解决方案。
无知、狭隘的人们,并不会因为你的隐忍和退缩而变得友好哪怕一点点。
对于那些没有自己独立思考能力、只是占着出身的优越感而歧视他人的人们,尊重变得毫无意义。
你尊重他们、报以微笑,他们反而得寸进尺、更加觉得天经地义。
反而是一个中指、一次强硬的争吵,才能让对方适可而止。
影片的最后,即将在大厅演奏的Dr. Shirley不被允许进入大厅与白人们共同用餐,服务生的说辞是“这不是在侮辱你,这只是传统,请你入乡随俗”。
“这只是传统,请你入乡随俗”这种看似撇除了歧视的话,经常被用来掩盖糟粕,仿佛一个东西只要过去如此,便天然地可以逃离价值判断而变得合理。
反倒是试图挑战传统、试图搞清楚所谓“传统”到底是对是错的人,显得刻薄和不近人情。
是非经常就是这么被颠倒的。
Tony在与Dr. Shirley的相处过程中,被他的钢琴演奏所折服,慢慢变得尊重和赏识他,于是,在故事的最后,他拒绝了餐厅让他劝说Dr. Shirley的100美金。
他粗暴的拳头,打碎了那群衣冠楚楚、道貌岸然的人们虚伪的脸庞。
这些仰仗传统公然无理由地歧视他人的混账们,根本不配得到尊重。
不过,电影并不止步于种族歧视问题。
随着故事的发展,Dr. Shirley的身份困扰逐渐浮出水面。
那个每天都需要一瓶威士忌的黑人,面对的不仅是白人的排斥,甚至还有黑人的疏远。
正如他所说的那样,他是孤独的,他有一个无法改变的肤色,与生俱来背负了许多额外的歧视。
但即使他努力在白人社会证明自己,通过音乐赢得了北方白人的尊重,但他也因此失去了黑人的青睐。
这是任何一个出生于弱势群体、努力突破原生集体束缚的人都会面临的身份困境。
玛赞·莎碧塔在《我在伊朗长大》里也提到过,作为伊朗人留学欧洲时,她发现自己既不属于传统的波斯,也不属于欧洲,她夹杂在两个群体之间,很难找到自己的位置,变得不伦不类、不尴不尬。
在两个身份之间被撕扯,再加上电影里并没有展开的同性恋问题,让Dr. Shirley这个人物变得复杂、孤独甚至绝望。
他已经比常人付出了更多的努力、承受了更多的非议、用尽了更多的勇气,却没办法像一个粗鄙的普通人那样,过一个阖家团员的圣诞节。
电影还给出了边缘身份的出路。
Dr. Shirley一路都在隐忍。
如他的朋友所说的那样,他本可以呆在北方,演出费是现在的三倍,还受人尊重,但他却自己选择来南方巡演,因为“天才是不够的,要改变人们的观念需要很大的勇气”。
他主动承担那些歧视,因为他深知,他的出生,使他不得不付出更多,才能赢得尊重。
而群体的被尊重,需要许多个人去努力。
Dr. Shirley揭示了一个很残酷却很现实的问题,也给出了残酷的解决方案。
边缘身份无法改变、肤色无法改变、现实如此,拳头、抱怨、谩骂都不能解决问题。
他所能做的,就是靠着自己的能力和勇气去赢得尊重,去一点点改变人们的看法。
哪怕改变一两个人,也算是杯水车薪的功绩。
作为弱势群体,反抗不应该仅限于姿态,更应该是行动上的。
这是Dr. Shirley最让我感动的一点。
意识到问题不难、提出问题不难、抱怨也不难,难的是背负着一切去身体力行。
因先天因素而产生的鄙视链,包含了一个很大的问题:当承认这种鄙视链的逻辑,那么你也就会陷入这个体系里,成为鄙视链里的一环,你同样可能因为家庭、人种、国家、民族等问题而遭到他人没来由的鄙视。
但具备独立思考能力,就能理解,我们评判的是每一个具体的人,而不是把他置于某个无法改变的出身里,用狭隘的偏见去武断她/他。
我们应当以“人”的标准去判断一个人是否有学识、有智慧、有思想,是否值得交往、是否配得上尊重,而不是以某些生而无法改变的因素去把人划为三六九等。
就像电影里Tony说的,“每个人都可以演奏肖邦和贝多芬”。
或许种族歧视距离我们的生活有点遥远,但民族歧视、性别歧视、性取向歧视等倒是屡见不鲜。
歧视他人的人,嘴脸其实和《绿皮书》里那些道貌岸然的白人差不多。
他们打着各种各样的旗号,让自己产生“高人一等”的优越感,趾高气扬地对某些群体恶语相向。
但实际上,这个“高人一等”并不是文化、智识、技术等各种后天努力所造就的,而仅仅是出身。
这不仅是无知、狭隘,更是一种邪恶的“集体犯罪”。
不能因为过去人们都这么想、这样做,就合理化这些行为。
糟糕的传统根本不值得被传承,更不可以作为获取利益和优越感的挡箭牌。
那些边缘身份的人们,可能终其一生都走不出出身带来的痛苦困境。
我自己就有一些朋友被这些外在的东西牵制着、挣扎着。
所以我真心希望,这个世界可以少一点因出生而催生的歧视,希望更多人可以用理智战胜毫无门槛的优越感,让人们不用受制于“出厂设置”,可以公平地去竞争,大展拳脚做自己。
以黑人为主角、反映种族问题的喜剧,是好莱坞喜剧电影中常见的一个类型。
如果能够拍出让人捧腹、又兼具温馨的效果,最后还能点题到族裔问题,便是这类电影能够达到的最好的境界。
就我个人而言,在这个类型里,能够给我带来上面所说的这种优质观感的电影,最后那一次,可能还要追溯到2016年的《隐藏人物》。
所幸,就在前不久刚结束的2018年多伦多电影节上,有部名为《绿皮书》的电影,以黑马的姿态闯入了人们的视线中,也给我带来了不小的惊喜,The Hollywood Reporter更是将它列为了明年奥斯卡最佳影片的种子选手。
《绿皮书》在多伦多电影节的首映场上,《绿皮书》这部电影,基本每隔十几分钟就会引来全场观众的笑声。
电影结束后,更是令全场观众起立为其鼓掌,久久不息,风头可谓一时无两。
在最终的多伦多电影节最高奖项-人民选择奖的角逐中,这部名不见经传的故事片,一举夺得最高票数,成为今年多伦多的最大赢家。
多伦多电影节的人民选择奖,之前几年一直被称作奥斯卡最佳影片的起跳板,之前的《逃离德黑兰》和《为奴十二年》都是从这个奖项开始,一路冲到奥斯卡最佳影片。
这部电影能够得到这样的礼待,自然是有它的理由。
在我个人观看之后,我愿意把《绿皮书》算作我在2018年看过的最好的喜剧,甚至剧情片之一。
众主创亮相多伦多电影节整部电影以公路片的姿态,一气呵成地带观众完成了一次奇妙的旅程。
它不但兼具了喜感和感人这双重效果,还把故事讲得饱满扎实,把细节填充得恰到好处,人物也塑造得立体可信。
可谓是一部全方位达标的作品。
这部电影改编自真人真事,整个故事从1962年的纽约开始,当时的美国正处于非裔美国人的民权运动时期。
电影的主人公之一,意大利裔美国人Tony,在屡屡受挫无处工作赚钱养家的时候,得到了一个为人当司机的工作机会,而他要开车服务的对象,是一位非洲裔的黑人爵士钢琴家Dr. Don Shirley。
这对于死板、蛮横、还对黑人有些抵触的Tony来说,无疑是不能接受的。
但在各方的劝说之下,Tony最终还是接下了这份薪水不错的工作。
在载乘Dr. Shirley一路南下做巡回钢琴演奏会的途中,两个性格迥异、背景出身完全不同的人,展开了这段全方位的“较量”。
二人从最初的相互排斥,渐渐到后来相互感染、相互影响,最终,成为了好朋友。
影片《绿皮书》是一部非常典型的公路片,两位主人公从纽约一路开车南下,途径美国诸多南部的自制州-这无疑为故事的展开提供了得天独厚的平台。
要知道,在60年代的美国,非洲裔黑人的民权运动正值火热,美国南部的城市正是这场运动的腹地。
地理位置越向南部,人们对于黑人越加排斥,因此黑人受到的待遇也愈加不公。
电影中的两位主人公,就是这样一路向南,见证着所有的这一切:Dr. Shirley从一开始可以住在高档酒店,到肯塔基州不被允许用“白人厕所”,乔治亚州不允许试西装,再到阿拉巴马不允许与白人一同用餐…
一黑一白的人物设置,必将导致火花四溅在这部公路片的外衣之下,其实所讲述的是一次人性的碰撞,也是主人公的一次自我发现与自我认知。
之所以这样说,首先要归功于这部电影颇为有趣的人物设定。
两位主人公之中,白人是提供服务的人,他粗俗、受教育程度低;相反的,黑人却是那个享受服务的人,他高雅、事事讲求文明。
就是基于这样有趣的设定,才会出现影片中一个从来不吃炸鸡(这种被称作“黑人食物”的美味)的黑人在白人的“推荐”下吃到自己人生中的第一块炸鸡;才会出现黑人帮白人润色家书,让白人妻子看得梨花带雨等等这样的桥段。
整部电影,就是用这种方式,打破人种上的刻板印象,屡屡让两位主人公碰擦出不一样的火花,最终改变自己对对方的看法,改变对不同种族的认知。
而观众也在潜移默化间跟随主人公的变化,感受到一次次的温暖和幽默。
炸鸡的戏份是全片最好笑的地方之一电影的细节十分出彩,编剧不但设计了诸如买绿色幸运石、丢炸鸡鸡骨头这样的情节来增加主人公间的矛盾,进而促进剧情发展;还设计了很多细节来丰满人物。
就拿电影开头为例,导演通过Tony把黑人维修工人用过的杯子扔掉和他看到象牙艺术品之后的不懈,让人一目了然的看到了Tony这个人的粗俗和排斥黑人的特点。
人物塑造上的成功,不单是剧情的设定和细节的充实,两位主演的表演也同样功不可没。
饰演Tony 的维果·莫滕森,为了出演这个糙汉,不惜增肥二十公斤。
正是有了这样的身段,再配合上维果从语气、动作到表情的每一处细节的表演,才让这个人物的转变更为真实,从一开始的糙,到后来的讲义气,都充满说服力。
成功的人物塑造,是这部电影的成功关键另一位主人公Dr. Shirley,是由当年凭借《月光男孩》夺得奥斯卡最佳男配角的黑人演员马赫沙拉.阿里出演。
Dr. Shirley这个角色,本身就是一个较为复杂的人物,因为他在白人眼里是异类,虽然是钢琴家,但因为肤色不同,他从来没有被白人真正当作大师来对待。
而在黑人的眼里,他同样是异类,因为他生活高雅考究,从来不把自己的姿态放低的做法,与当时的黑人大众截然相反。
就是这样一位矛盾的人物,马赫沙拉在诠释的时候,从看到Tony的“不良”行为气愤的表情,到走路做事的各种姿态,再到雨中那次情绪的崩溃,都表演得甚为考究。
这个人物那种“骄傲的活着”的姿态,成了这部电影一个最大的亮点。
最后我想说,马赫沙拉在电影中,身着规整优雅的西装,被舞台上的灯光洒满全身,并优雅地弹奏钢琴时,真的太养眼、太养耳。
说他是2018年大银幕上最优雅最让人心动的男性角色之一,绝不为过。
奏琴时的马赫沙拉.阿里 看罢《绿皮书》,不难让人想到两部影片:一部是奥斯卡得奖的经典影片《为黛西小姐开车》,另一部是2011年的法国喜剧《触不可及》。
这两部影片的故事,都讲述了黑人为白人服务,从而建立起超越族裔和阶级的深厚友谊。
而今天的这部《绿皮书》,不但把人们见惯了的两个主人公的位置调了个,还把故事放在一个特殊的时代背景下。
可以说是近几年最有新意的、反映族裔问题的电影了。
如果你对这种反映族裔问题的电影会习惯性地带上有色眼睛,那你大可把他当作一部普通喜剧,去感受完全不相同的人之间迸发出的火花,也绝不失为一种乐趣。
本文首发于微信公众号“看电影看到死”
Tony真的是个很好的丈夫了,他觉得写信很丢脸,自己又写不好,不愿意写。
但是妻子让他promise,他说ok I promise. 我开始以为他可能只会写一封,但没想到他写了整整一路,哈哈真的非常暖了。
看他抓耳挠腮笨拙的造句,不分白天黑夜,哪怕是停车休息的间隙都会给妻子写信,非常非常喜欢这个设定。
《绿皮书》故事很直接,讲述一位黑人音乐家,前往种族歧视的南方区域演出,出于安全考虑他请了一位白人司机一起同行,路途中一黑一白两人组合成奇葩搭档。
影片刻意把那个时代的种族问题,以及那个时代赋予的复杂话题放在了主镜头之外,而影片的主线,则是让轻松愉悦的两男主带着喜感的矛盾,让观众以最舒服的观感接受了这部电影。
我们通常说一部好的电影,会有各方的矛盾在作用,《绿皮书》在表面上,看似是司机和音乐家在为人处世上的矛盾和磨合,但影片更深层次的延伸了人与时代,人与人,人与自己的矛盾。
很多人说这届奥斯卡了然无趣,其中一个很大的原因就在于,不管是《罗马》或者《绿皮书》拿到最佳,都没什么可以争议的,这两部作品不管放在什么时间段,都是一部很好的影片。
特别是《绿皮书》,影片并不是传统意义上的文艺闷片,而是一部能让你的观影过程非常愉快的电影,看完之后会让你觉得非常温馨和幸福。
同样结构人设的电影,往年还有《遗愿清单》和《触不可及》,这两部电影同样是一黑一白组合,同样存在着两方的矛盾和磨合,最终建立了一辈子的友情。
《绿皮书》更高级的地方在于,加入了种族议题,时代的思考,还有最能调动观众情绪的音乐元素,而且影片还是公路题材类型,这几个元素的构成,让《绿皮书》从哪个角度去审视,都无懈可击。
所以影片拿到奥斯卡最佳剧本,也是实至名归。
影片改编自真人真事,里面每一个主要角色,都有原型参照。
其实《绿皮书》上映时,在戏外就已经引起了不小的争议。
“伪平权”是本片最大的一个题外标签,就算《绿皮书》拿到奥斯卡最佳影片,在美国很多黑人也喜欢不起来《绿皮书》,因为影片定位于一位白人为黑人保驾护航,并从中白人感化了黑人的孤独的心灵。
从这样的角度去解读,现实中雪利的家人意见最大,他们不止一次对外公布,指出《绿皮书》托尼和雪利只是普通雇佣关系,而且他们认为编剧是尼克.瓦莱隆加,现实中托尼的儿子,也多少以白人姿态撰写了托尼和雪利之间发生的故事。
介于影片中的两位主角在现实中已经去世 ,这也让《绿皮书》在现实对比中,多了几分罗生门的味道。
大聪整理了一些现实中和影片有趣的对比,让大家更了解《绿皮书》之外的托尼和雪利。
在现实中,当时托尼在纽约市的夜总会做着保镖工作,之后接受了非裔美籍音乐家唐.雪利的司机工作。
唐.雪利作为黑人,在当时要不是自己的音乐天赋,也不会在那个时代有那么高的成就。
雪利2岁就开始弹钢琴,18岁就能和波士顿流行乐队一起演奏,而且还是柴可夫斯基的B级钢琴协奏曲,就像影片中雪利说的,不是每个钢琴家都能弹奏肖邦(都是音乐家)。
也就是在那场戏中,托尼用他自己大众和雪利从没考虑过的角度,建议雪利不要再去钻研古典音乐,而是往流行乐和爵士乐方向发展。
在现实中,雪利接受了托尼的建议,他将古典音乐和其他类型的流行音乐混合,创作了属于他自己的流派。
影片后面雪利和托尼到了一家黑人酒吧餐馆,雪利玩起了爵士乐,也侧面说明雪利接受了托尼建议,改变自己音乐风格的尝试。
不过在现实中,雪利很不喜欢爵士乐和酒吧演奏的环境,他认为这样的环境不尊重音乐,特别是爵士乐的钢琴师,有时候会抽着烟表演,在钢琴旁边还摆放着一杯威士忌,这些习惯对于雪利来说都是一种挑战。
影片其实也突出了这点,当雪利在黑人酒吧餐厅准备弹奏时,把钢琴旁边的威士忌放到了地上。
在这场特殊的雇佣关系中,托尼此前确实是一位真.轻种族歧视者,毕竟托尼是在美国的意大利集中地区长大,有着一定的族裔封闭观念再正常不过,但通过和雪利的南下,托尼亲身目睹了种族歧视的暴行,托尼从此改变了自己的观念。
影片用《绿皮书》来命名,本书如影片中解释的一样,是关于黑人在隔离时代的指南手册,书中介绍黑人在美国尤其是在南方,哪家餐厅可以去吃,哪家旅馆可以去住,还会介绍哪些城市是“日落之城”,这些城镇禁止黑人在太阳下山后出家门。
影片中托尼和雪利就因为经过某个“日落之城”,从而被警察找麻烦。
随后托尼和雪利被关进局里,在现实中确实也是因为托尼的冲突打了警察,而且雪利也真的是和罗伯肯尼迪是朋友,所以当时雪利打了电话给罗伯肯尼迪求助。
在现实中他们巡演的几天后,罗伯肯尼迪的兄弟,也就是当时的美国总统约翰.肯尼迪被暗杀,雪利还专门抽时间去参加了肯尼迪的葬礼,但是这一段没有放在影片中,毕竟和影片主线故事不相符。
影片中还有特别有趣写情书部分,在现实中也确实是雪利在帮托尼写信,但影片做了更浪漫的处理,让雪利暗中帮托尼代笔写情书,但在现实中,托尼写回家的信,都有解释清楚这些信件,是由雪利帮忙写的。
影片中还有一段是雪利去洗澡时被抓的情节,这一段不知道国内上映版本会不会做删减,在现实中雪利确实发生了这样尴尬的事情,虽然现实中雪利从来没有公布自己是同性恋的取向,而且托尼当时跑到那救场时,雪利并没有赤裸着身体,而且具体的细节,其实他们并没有对外界透露太多。
雪利的家人对影片这样带着倾向性的描绘,其实是非常不满的。
现实中除了艺术家雪利成就斐然,其实托尼在电影圈也有一番自己的事业,托尼在夜总会做过保镖,也做过雪利的司机,在他的人生中,还参演过科波拉《教父》的电影,他当时只是在影片开头小女婚礼中跑了个龙套,估计很难有人能发现他。
托尼最出名的影视作品,应该就是《黑道家族》出演的Carmine Lupertazzi。
第一本《绿皮书》发行于1936年,在接下来的30年间,每年销量多达15000本,到现在大家能很明显的感觉到,这就是一本带有种族歧视色彩的书本,但讽刺的是,这本《绿皮书》却在那个时代,给黑人带来了很多便利。
而且神奇的是,现在在亚马逊,依然能买到《绿皮书》,还有精装版和平装版。
我好奇去看了留言区,大家并没有反对这本书的存在,而是打了五星好评,为的是不要忘记那段黑人隔离时代的黑历史。
虽然从苛刻的角度去审视,《绿皮书》在主题挖掘深度上,还欠缺火候,影片也缺少强烈的导演风格,影片更偏向于起承转合的剧本工整化,什么时候抖包袱,什么时候起摩擦,什么时候来高潮,影片都精确计算到位。
也正因为如此,《绿皮书》观众缘面向做得非常好,可看性很高,闭环的happy ending结局,也让影片没什么值得探讨的余地,所以坦白讲如果要我再看一遍,我是犹豫的。
大部分人对影片的评价是简单快乐,这四个字对于《绿皮书》来说,是非常贴切了。
关注《大聪看电影》公众号,不追求跑量,只研磨精品
绿皮书最全的背景介绍。
1962年的美国发生了许多事,宇航局实现了首次载人环球飞行,白人歌手“猫王”演绎的黑人布鲁斯音乐成为热门单曲,青年人刚刚把凯鲁亚克的《在路上》奉为公路圣经,不久之后,他们就将相聚在伍德斯托克歌唱“爱与和平”。
还有一件不太起眼的小事 —— 一名上流社会的黑人钢琴家谢利博士(Don Shirley),雇了一名底层意大利裔白人司机大嘴托尼(Tony Lip),从纽约出发,踏上了南方巡演的道路。
直到50多年后,这段历史才被托尼的儿子写成剧本,一举斩获了奥斯卡最佳影片。
谢利博士,住在卡耐基音乐厅楼上,贵族一般的男人,是个天才钢琴家,两岁学钢琴,18岁时与波士顿流行乐队首次亮相。
来源:《绿皮书》截图
大嘴托尼,混迹于纽约意大利裔社区,特长是能忽悠,能打架,而且特别能吃。
来源:《绿皮书》截图按照剧本设定,一场跨种族、跨阶级的珍贵友谊就这么发生了。
他俩需要共同应对的,是上世纪60年代实行种族隔离政策的南方。
这意味着,纵使高贵如谢利,也不能在自己演出的餐厅用餐,不能使用正常的厕所,不能在白人开的高级西装店试衣服,不能去受欢迎的酒吧喝酒,而这一切,仅仅是因为他的肤色。
然而,这一切如今看来如此“政治不正确”的经历,比起当年的现实只是冰山一角。
在《绿皮书》背后,是上世纪无数美国人的一部种族隔离血泪史。
我们的口号是,隔离但平等在电影里,当谢利和托尼在南部行驶被警察拦截的时候,他们并不知道自己做错了什么。
但交警一脸“义正言辞”:“这是一个日落城镇,”他说。
这个臭名昭著的名词意味着,非白人必须在日落前离开,否则可能会被警察逮捕,或者遭到愤怒民众的攻击。
1942年,底特律某社区宣布了自己的入住规则:“我们想要白人租户来我们的白人社区。
”对于现实中的谢利博士来说,这样的情节并不陌生。
1963年的一个周末傍晚,谢利带着他的乐队在美国北部的威斯康星州演出。
据当地报纸报道,这次爵士乐和古典音乐融合的节目“非常精彩,令人兴奋,受到观众的热烈欢迎。
”但这位黑人钢琴家知道,他受到的欢迎只持续到日落之前。
因为在城镇入口,赫然写着一个邪恶的标志:“黑鬼,别让我们镇的落日照在你们身上。
”
与电影里一样,唐·谢利确实是个天才型钢琴家。
而电影并没有告诉我们的是,“日落城镇”的传统其实发源于美国北方。
在美国,人们普遍认为北方更开放,更少歧视黑人,而南部则更保守,更歧视,同时也是奴隶制的故乡。
原因其实很简单,并不是南部民众更仁慈,而仅仅是因为,天黑以后,许多美国南方人依然需要黑人仆人在家干活,就像当初奴隶制盛行时那样。
比起北方的“日落城镇”,南方的残酷更是有过之而无不及。
19世纪的南北战争以后,虽然美国的奴隶制名义上被废除,但是在美国南部,“像对待奴隶一样对待黑人” 的观念从未消失,只是用另一种形式被写入了法律,并有了一个臭名昭著的名字 ——《吉姆克劳法》。
吉姆·克劳(Jim Crow)最早是一个白人演员的艺名,他因模仿、丑化黑奴而走红,后来“吉姆·克劳”就变成了美国白人藐视黑人的常用词。
《吉姆克劳法》的口号是“隔离但平等”,最基本的做法是,把一切公共设施都根据种族隔离。
种族歧视最严重的南部州,一口气就规定了黑人和白人吃饭、坐车、上学、住院、娱乐、上厕所、买东西,统统都不能在一个区域。
在任何台球室里,黑人只要跟白人一起打台球,都会一不小心就被扔进监狱。
饮水机也要隔离:左边是“有色人种”,右边是“白人”。
可口可乐机器也要印上“白色客户专用”的标志。
除了这些最基本的隔离,南方各州都发挥想象力,让《吉姆克劳法》变得无孔不入,包括但不限于:有色人种的理发师不能为白种女人理发;啤酒商人和葡萄酒商人不能同时把酒卖给黑人和白人;在任何精神病院,黑人和白人病人都不能混在一个病房。
有色人种墓地不能和白人墓地离得太近。
总之,从出生到死亡,一刻也不能打破种族的藩篱。
就连宣传平等观念也被视为是“大逆不道”,比如密西西比州就明文规定:所有印刷、出版或流通或公然展示有关支持社会平等或跨种族婚姻的资讯、论据或建议是有罪的,应被处以不少于500美元罚款或不少于6个月的刑期或两者一起。
1955年,阿特金斯夫妇和他们的儿子望向车站的“黑鬼候车室”(“黑鬼”一词因侮辱性太强已被停止使用)。
逼仄如公厕一样的黑人专用餐厅。
在“人人生而平等”被写入宪法的美国,为什么这些歧视性法条,在当时能公然通过州议会表决,成为正式法律呢?
因为表面上,《吉姆克劳法》依然宣称自己“虽然隔离但是平等”,没有违背宪法精神。
那么所谓的“平等”到底体现在什么地方?
一是在公共资源上,既设立白人专用设施,也设立黑人专用设施。
二是在某些定罪上,白人打破隔离同样犯法。
偶尔,动物园有几天会向黑人开放,这时白人便不得入内。
但实际上,“隔离但平等”当然只是一纸空谈。
越是高级的资源,越是缺乏相对应的黑人设施,即便存在,条件也远不如白人的优越。
其中最为致命的,是医疗种族主义。
1931年,一位有非洲血统的美国老人出了车祸。
由于肤色较浅,他被所有人都错认成了白人,并被立马送入了亚特兰大医院的豪华大楼。
可是当肤色较深的家人前来找他,医院员工迅速意识到自己“犯了个大错”,于是像处理垃圾一样,将病人从检查台硬生生地拖到了破旧的黑人病房。
那里也变成了他人生的最后一站。
1954年之前,美国南部法律明文规定,黑人儿童不得在白人学校上学。
图为一群黑人学生被白人学校拒绝入学后,在家自己读书。
在吉姆克劳法统治下,种族融合成为了最令主流白人恐惧的东西。
1906年4月的一个夜晚,密苏里州的两名非洲裔美国男子,因性侵指控被警方收押。
尽管两人都有雇主提供的不在场证明,但愤怒的白人暴徒强行闯进男子的牢房,把两名尚未定罪的嫌疑犯拖到城镇广场,在数千人面前实施了绞刑,并烧毁了尸体。
1930年,印第安纳州的黑人青年Thomas Shipp和Abram Smith,同样是因为强奸指控,而遭到私刑绞死。
Lawrence Beitler / 摄
报纸上大肆招摇的私刑预告写着:“John Hartfield将在今天下午5点被私刑处死。
”最令人惊恐的是普通人接受私刑的程度。
整个场面仿佛是一场节日庆典,许多家庭聚集在一起,母亲和父亲,甚至带着他们最小的孩子。
结束时,行刑者还将两名无辜青年的身体部位作为纪念品,分发给人群。
不幸的是,这种多数人对少数人的暴政并非孤例。
根据2015年的《美国私刑情况报告》,1877年至1950年期间,约有4075名非裔美国人在12个南部州被私刑处死。
黑人旅行者的保命圣经电影里,当司机托尼收到雇主给的《绿皮书》,他对这本小册子闻所未闻。
这也是自然,因为对白人来说,那正是公路旅行的黄金时代,几乎不需要任何准备,就能在象征着自由与开放的“66号公路”完成梦幻之旅。
但他不知道的是,这本小小的册子却是黑人旅行者必备的“保命指南”。
因为所谓的自由与开放,都是只针对白人。
光是“66号公路”沿线的89个县中,就有44个“日落城镇”,几乎每公里都是一个雷区。
不同版本的《绿皮书》。
在黑人生存危机四伏的情况下,《绿皮书》的诞生几乎成为了一种历史必然。
1930年代,越来越多的黑人驾驶员开始在美国开车长途旅行。
但是他们很快发现,“有车一族”虽然能逃离公共交通的歧视,可是一旦来到陌生城镇,找一间“Black Only”的厕所,都是一个概率捉摸不定的难题。
为了避免被羞辱,黑人旅行者往往只能靠自己。
他们会把汽车的行李箱塞满了食物、毯子、饮用水,进阶一点的还有便携式厕所、洗澡桶和备用汽油,以防白人加油站拒绝服务。
与汽车合影的美国黑人中产女孩们。
这种情况延续到1936年,纽约的邮政工人维克多·格林(Victor Green)觉得这样下去不行。
在那个没有外卖小哥的时代,邮递员是最知道哪家有素质、哪家不歧视黑人的人群。
于是,他根据自己和邮局黑人同事们的经历,出版了第一本《黑人驾驶员绿皮书》。
这本《绿皮书》只有短短15页,包含了大纽约地区欢迎黑人的各类生活设施。
由于旅店十分有限,还列出了欢迎黑人借宿的私人住宅,相当于上世纪的Airbnb。
拉斯维加斯第一家跨种族酒店和赌场。
这本指南一经发行,就迅速成为黑人旅行者的必需品。
第一批用上绿皮书的用户很快寄来了更多的信息,推荐自己地区的旅店或者自家开的餐厅。
这些用户推荐的信息,经过《绿皮书》工作人员确认后,又被不断加入书中。
从1936年的初版起,《绿皮书》每年更新一个版本,范围迅速从大纽约地区,扩展到全美和其他国际旅行地,等到1966年的最后一个版本,已经扩展到99页。
书上包括餐厅、旅馆、加油站、理发店、裁缝店、夜店等各类信息。
不止让你活下去,还希望你玩得开心。
《绿皮书》的创始人格林希望,如果更多先富起来的黑人精英开车上路,也许白人企业主就会发现黑人的巨大消费潜力,进而转变对黑人群体的看法。
但现实往往是残酷的,“有车的黑人”带来了新的问题。
1948年,社会学家查尔斯·约翰逊发现,白人司机如果发现黑人开的车比自己好,有时会故意损坏它们,好让黑人司机回到“他们的位置”。
同时,白人们为了给“黑人开了好车”这件事一个解释,还发明了一种刻板印象,怪政府社会福利太高,才让“颓废的黑人单身母亲”开上了凯迪拉克。
他们宁愿相信可疑的“福利说”,也不愿意相信,一部分黑人已经不再贫穷。
摄影师拍摄了繁荣的黑人中产社区,来挑战种族主义思想。
Hugh Mangum / 摄为了应对这种刻板印象,一些黑人只得放弃了豪车,故意开一辆旧车,以防止被人找茬。
还有一个常用招数是假装司机。
如果全家度假期间被警察拦截,有经验的黑人父亲可能会一秒入戏,称自己是为某个白人工作的司机,正在送雇主的女仆一家回家(自己的妻子孩子),同时掏出早已准备好的司机帽。
1956年,从纽约到西雅图的推荐旅行路线是这样的。
来源:《绿皮书》路线生成器 / NYPL Labs不过,蒙混过关的前提依然是没有驶入“日落城镇”。
艺术家Paula Wynter仍然记得躲警察的童年阴影。
1950年代的一个夜晚,全家在美国南部的北卡莱罗纳州赶路时,一个地方治安警察经过他们后,突然急转弯回来追赶。
她爸爸情急之下把车开到树丛里,熄了车灯,全家就这么一直在车里坐到了日出,看着警察的车灯在不远处来来回回扫过。
美国人甚至给这种歧视性执法发明了专有名词 ——“黑驾”(driving while black),这个词与酒驾(driving while intoxicated)相对应,意味着只要是黑人开车,就容易被警方找茬,这一点直到90年代也依然是如此。
有一天,我们将能随心所欲地去任何地方等到电影主人公唐·谢利和托尼·利普在1962年踏上南部巡演的旅程,《绿皮书》已经出版了24年。
在此期间,黑人对《吉姆克劳法》的反抗从未间断。
突破首先是在教育领域发生的。
开端只是一件小事。
1950年开学季,7岁的黑人小女孩琳达·布朗要上小学三年级了。
她家附近就有一所白人小学,但是因为种族隔离,她每天都要走过21条街,去很远的学校。
这一年,琳达的爸爸太心疼女儿,于是到白人学校请求入学,却被教育局以种族隔离为理由拒绝了。
于是,琳达的爸爸终于忍无可忍,联合多名家长提起集体诉讼,要求学校废除种族隔离。
1960年新奥尔良小学解除种族隔离后,6岁的女孩Ruby Bridges在美国法警陪同下放学。
她是第一个在当地进入白人学校的非裔美国孩子。
他们求助的律师,是最杰出的黑人民权律师,后来成为了美国首位非洲裔最高法院大法官的瑟古德·马歇尔。
为了论证“隔离不可能带来平等”,他们提供了心理学家对儿童的大量测试结果。
比如一项研究,测试了黑人儿童面对不同种族样貌的娃娃会如何选择。
结果显示,黑人儿童没有选择和自己更像的黑人娃娃,反而毫不犹豫地选了白人娃娃。
这些孩子从小就已经相信,“白色才是更好的颜色”。
到了1954年,美国最高法院为改变美国在国际上的形象,终于就案件作出了历史性判决:公立学校实行的种族隔离教育是不平等的,违反《宪法第14条修正案》。
1958年6月16日,阿肯色州小石城,15岁的黑人男孩约翰尼·格雷挥拳打向一名白人学生。
当时他和妹妹玛丽在去隔离学校上学的路上,可是两个白人男孩命令他们离开人行道。
如此一来,所有奉行“隔离但平等”的法规,都失去了法律上的合法性,如多米诺骨牌一般被陆续废除。
但是事情远没有那么简单,虽然根据最高法院的判决,全国学校都应该陆续开始取消隔离,但是南方各州仍在顽固地抵抗。
1956年,一群暴徒围攻路过的黑人车辆,以抗议克林顿高中取消种族隔离政策。
1960年11月15日,威廉·弗兰兹小学接收了三名黑人学生的第二天,一群母亲带着孩子抗议种族隔离的取消。
白人男孩手举标语:“我圣诞节只想要一所干净的白人学校。
”1957年,在南部的阿肯色州小石城,地方法院根据“布朗案”的结果宣布,该市的中学应接纳9名黑人孩子入学。
结果一经公布,就遭到了“白人至上者”的激烈反弹。
当记者采访一个13岁白人女孩对抵制的看法,她说:“如果上帝想让黑人和白人一起上学,就不会创造出白人和黑人了。
”
1957年,阿肯色州中央高中近75名学生抗议学校种族融合。
一名黑人同学被他们吊在树上殴打。
骚乱终于惊动了中央。
时任总统艾森豪威尔总统派遣部队,端着步枪护送黑人学生,才终于让他们跨过了普通人铸就的种族界限。
除了教育领域的进步,其他领域的抗议也在同时发生。
50年代,蒙哥马利的一位黑人妇女因为拒绝为白人让座而被捕。
为了声援她,初露头角的马丁·路德·金领导了全城5万黑人参加“非暴力不合作”运动。
他认为,真正的抵抗,是用爱的力量勇敢地面对邪恶,因为暴力只会让仇恨更加猖獗,而有尊严地不合作,却会让反对派对自己的阴暗无地自容。
罢乘公共汽车一年后,汽车公司终于迫于压力取消了隔离。
1955年2月22日,罗莎·派克拒绝在公交车上给白人让座,因违反种族隔离法被警方逮捕。
同样是在他的号召下,60年代,四名黑人学生在白人咖啡店遭到拒绝后,决定在店里静坐直到关门。
第二天,他们又来静坐了,和他们一起的还有其他校园的20多名黑人学生。
第三天,人数超过了60个,甚至有白人也加入了。
很快,运动蔓延到其他南方城市,大规模抵制活动使这家连锁咖啡店销售额减少了三分之一,迫使经理宣布从此放弃种族隔离政策。
再往后,这种无声的抗议方式席卷了全国。
在剧院、游乐场、图书馆,都能见到黑人日复一日占座的身影。
1958年,大卫·伊索姆打破隔离,走进了公共游泳池,结果泳池很快被官方关闭。
实际上,《绿皮书》的努力也从未停止。
历史学家认为,那上面列出的每个黑人经营的企业,都代表了黑人经济的崛起。
而其中一部分收入,最终被用作了政治平等运动。
黑人企业家用他们攒的钱,从监狱里保释出参加民权运动的抗议者,为“非暴力不合作”的组织提供运行资金,还赞助了人们去参加大型抗议的交通费。
尽管绿皮书从未具有明确的政治性,但它的确见证了黑人自由斗争的经济基础。
黑人抗议者举牌:“给我们美国人的权利。
”白人则举牌:“黑鬼滚回家。
”《绿皮书》的创始人格林于1960年去世。
那一年,民权运动已经进入了白热化阶段,时代正在迅速变化。
在《绿皮书》诞生之初,整个美国只有44%的人,反对在交通工具实行种族隔离,而到1963年,这个数字已经上升到了78%。
同年,马丁·路德·金在林肯纪念馆发表了“我有一个梦想”的演讲。
就在一年后,美国通过《民权法案》,标志着种族隔离政策逐渐走到终点。
在此之后,《绿皮书》终于完成了自己光荣的使命,从历史舞台谢幕。
一切都如同格林在《绿皮书》1949年版前言中,所盼望的那一天:“在不久将来的某一天,这本指南将不再需要出版。
那时候,我们这个种族将在美国享有平等权利。
对我们来说,暂停出版的那天将是美好的,因为我们可以随心所欲地去任何想去的地方,而不会感到尴尬。
“注:当然,种族歧视到今天也依然是美国最难解决的问题。
了解当代美国的种族冲突,可观看奥斯卡最佳真人短片《皮肤》(SKIN)。
参考资料 -[1]ARICA L. COLEMAN, “The Movie Green Book Is Named for a Real Guide to Travel in a Segregated World. Its Real History Offers a Key Lesson for Today”. TIME[2]Anna Diamond,“The True Story of the ‘Green Book’ Movie”.Smithsonian magazine[3]Manuela Tobias, “Fact-check: How true is Green Book?".[4]Jacinda Townsend, "How the Green Book Helped African-American Tourists Navigate a Segregated Nation". Smithsonian magazine.[5] Marco Principia, “JIM CROW AND THE BLUES”.[6]Jamiles Lartey,Sam Morris.“How white Americans used lynchings to terrorize and control black people”. The Guardian.[7]CANDACY TAYLOR, "The Roots of Route 66". The Atlantic.[8]Jennifer Reut,Mapping the Green Book.[9]《绿皮书》路线生成器:http://publicdomain.nypl.org/greenbook-map/trip.html供图网络 |编辑JR 更多内容请关注公众号:pic163文章版权归网易看客栏目所有,其他平台转载规范请于公众号后台回复【转载】查看,违者将追究法律责任;来稿请请致信 [email protected],其它合作欢迎于公众号后台(或邮件)联系我们。
我讨厌这种为了升华而升华,为了团结而找个例子“看,我们好和谐”的虚伪媚俗片子
充满目的性不是它最大的问题,它最大的问题是乏味、毫无生气可言,我相信黑人或许在美国受到了这样或那样的歧视,但是正如司机所说,世界是复杂的,远比这愚蠢的电影复杂。两位男演员演得挺好,女主一般。
这就是今年奥斯卡的热门?回想起十年前,学生时代看的电影是真的好。不像现在,各种种族,各种人权,各种种族混着人权,blablabla...而且这个绿皮书有一种很诡异的逻辑,话痨两个小时明明是在讲黑人艺术家辛辛苦苦下南方维权,但最后隐约感觉不对劲,最感激最光辉的形象还是一个白人司机……这种反歧视电影很诡异
它看起来更像是一部过度制作的电视情景喜剧,而不是一部故事片。 而我们在这个时代已经有了盲点和逃出绝命镇,甚至是抱歉打扰。这是一部让上层阶级的白人自由主义者自我感觉良好的电影,因为"他们不是那样的人。" 你可以说与种族政治无关,这部电影讲述的是巴迪 · 巴纳姆的公路旅行",类似于2017年的THE GREATEST SHOWMAN)。该片的支持者为该片对 PT的无调描绘进行了辩护,称"这部电影的目的只是为了做一部有趣的音乐片,而不是一部严肃的传记片",那我想问:如果你要完全虚构最重要的方面,为什么还要拍一部基于真实生活事件的电影呢? 为什么不拍一部以两个虚构人物为中心的兄弟公路旅行电影呢? 为什么不以一个虚构的马戏团老板为中心创作一部音乐剧呢? 你为什么不尊重“真正”正派的人呢?
因为胖鸟被关事情,打一星,差评!缺德阿里影业!
上回老师说奥斯卡已然变成美国的金鸡奖,不得不说在这部电影上体现得很明显……前半截太像触不可及,看到一半感觉像公路片段子合集,轻喜剧的度很不错,但是实在没什么地方真正触动我很喜欢司机的“生活通”设定,仔细想想每个这种老江湖的角色我都特别吃,走出酒吧朝天放了两枪太帅了好嘛!
从表演、剧本、黑人白人种族问题和一些常规的剧作设定来看,这是一部根正苗红的奥斯卡系电影。这是把几年前大热的《触不可及》中的角色反过来了,并不是很新鲜的题材,不过也有真实的社会原型在,是美国电影话语下的正能量片,出发点还是好的、善意的,但真的算不上佳作。片中借黑人教白人司机给妻子写信的情节不错,表面上是文化梯度下的越殂代疱,但没文化的司机却有自己的自主意识,比如黑人音乐家教他写信,说“想到妻子,就像一片平原”,这很诗意很浪漫;司机学会了这种浪漫,又把自己骨子里的地气融入,写“想到妻子,就像是一间挤满了人的大房子”,这种家庭归属感最终征服了黑人。整体是以琐碎的小温情加小剧情矛盾堆砌出来的,对种族问题的讨论深度也不够,属于话题之作、五脏俱全的麻雀小品、奥斯卡参赛片常规的中下水准。
2.5 拿着编剧指南手册写出来的剧本,套路又套路,配方又配方。莫滕森演得是很好,但一看就不是意大利人。
1.车上吃肯德基,往窗外扔炸鸡骨头和可乐杯一段,让我忍不住爆笑不止,两人的演绎太有趣太传神了;2.这样的剧情片,真心好看,有没有深度是另外一回事、值不值得得奖则各花入各眼。总之,我觉得如此节奏流畅、人物传神、剧本精彩的作品,不容小觑。
好久没有看到过这么舒服的片子了。内核当然是老生常谈的,可是在这个既定套路下,能够这样细腻自然的多方位呈现,却是相当不错的。两位演员真不错。
结尾的原型人物出来还是有些感慨的
看似种族和解、其乐融融,但本质上依然是白人视角的政治正确:你看我一个白人,混社会+打群架+收入低+没文化,却能放下身段给黑人开车,我是不是很牛逼,你不该给我个奖吗?不过,阿里演的确实好,倔强而孤独的眼神,每次演奏结束憨傻快乐的一笑,令人莞尔。
四平八稳的故事,很商业的公路喜剧。和同类影片相比胜在不矫情、不圣母,政治正确的那一套说完了,还要告诉你黑人酒吧也有小混混,白人警察也有热心肠。总结就是:拒绝歧视与偏见,但不要矫枉过正。
真是完全靠演员支撑的片子,平庸到不可思议。但是看在表演和故事的份儿上,还是狠不下手打两星。
居然是真人真事改编的,很有意思。黑人高雅严肃略带一点古板,其实他只是凡事讲求原则,以自己的方式抗争;白人举止轻浮,体壮如牛,粗中有细,有点打抱不平,最终变得有勇有谋,而古典派的黑人也终于放下对通俗流行音乐的抗拒,亲自演奏了一段,大家其乐融融。电影虽然还不够震撼心灵,但是深度尚有,看着很有趣,里面的音乐也都好听得很。
5.5,好莱坞的审美真的还是老一套
预期的white savior电影看完并没有任何观点改变(最后场show演不演决定权在男主 看得我真是wtf),而且好神烦Ali角色一直命令维果的角色怎么behave做个“文明人”,anti-stereotype玩得这么充满歧视 偏见 没有包容实在太可怕了= = marketing一直打着“feel good”来宣传,我看更像how higher class white people make them feel good about themselves.
最多三星半吧,完全意料之中,类似这种的《阳光小美女》《杯酒人生》过去只能陪跑的,现在居然拿了BP,美国电影的整体创造力真是下降得太快了。不过,另一个让我颇为惊讶的是本片的导演,要知道这哥们当年可是美国王晶,跟他兄弟一起专门捣鼓屎尿屁的,在没有米兔的岁月里,还喜欢对女演员露下体,居然背着前科拍了部迥异当年风格的政治正确片(虽然相对来讲已经比较不正确),简直跟岑建勋演了主旋律一样震撼啊。
如果仅仅说政治正确那就太低估这部电影了。尽管剧情基本都在意料之中,但看的过程实在舒心温馨。莫滕森跟阿里两个人莫名的特别搭,以公路喜剧片为壳,讲述的是关于种族跟尊严的核,时而心酸时而温暖,节奏张弛有度,情绪恰到好处。大赞。
好学生的优秀作文,就算爱不起来听着也十分悦耳